Santa Baby

Szavazás átlaga: 7.67 pont (21 szavazat)
Megjelenés: 2024. december 13.
Hossz: 90 654 karakter
Elolvasva: 492 alkalommal
Eredeti történet: Santa Baby
Szerző: TarnishedPenny, Literotica; 2020
– Száműztök?
– Igen – a mély hangnak súlya volt.
– Ezt nem gondolhatod komolyan!
– De. Teljesen komoly.
– Én nem csináltam semmi rosszat!
Mély sóhaj hallatszott az íróasztal mögül ülő alakból, mintha akaratlanul is felismerné az évezredek óta tartó nyilvános vidámság felgyülemlett súlyát. Erős ujjak fésülték át a havas szakállt, mintha megfelelő szavakat keresnének.
– Emlékeztetnem kell téged Trixellian az ellened felhozott vádak részleteire?
– De...
– Kezdésként: megtöltötted egy segéd-manó szekrényét szénnel.
– Azt hittem, ez elég vicces, Mikulás.
– Tillenia aligha találta viccesnek. Főleg, hogy minden széndarabnak lába volt.
– Igen, de...
– És szemeik.
– .
– És üldözni kezdték.
A tündék soraiban álló fejek egyként fordultak a még mindig sápadt Tillenia felé, részvéttel teli arccal.
– Azt hittem, valahogy megtörhetem az unalmat.
– CSEND!
Trixellian állkapcsa becsukódott.
– Kóstolót teszel a WC-csészékre a Rendfenntartó Manók Klubjában? – Az öreg manók szeme haragosan villant.
A tanúskodó manók első sora egyként ráncolta a homlokát. Az igazat megvallva, volt néhány rosszul elfojtott vigyor a mögöttük álló sorokban. Ennek a nagyon kényelmes és exkluzív klubnak a létezése régóta fájó pont volt az Északi-sark Munkaügyi Kapcsolatok Bizottságának ülésein.
– A szex chatvonal telefonszámait előre feltöltjük az okos telefonokra, amelyeket 12 éves fiúknak küldenek?
Trixellian mostanra már egyszerűen csak a padlót bámulta maga előtt.
Santa megtekintette a listát, dühében magában motyogva.
– Elvarázsolni a harangokat a szánon? Ahelyett, hogy csilingelnének, szellentsenek? Folyamatosan?
– Hát, azt hittem...
– Rudolf a vezérszarvas még mindig fülzúgásra panaszkodik, te idióta!
Dermesztő csend honolt a sorokban. Rudolfot mindenki szerette.
– Módosítottad a hangfelvételeket a beszélő babákban... – és itt a Mikulás felnézett, hogy egy pillanatig Trixellianra bámuljon, mielőtt folytatta: – . hogy azt kiabálja: „Csináld, bébi! Csak így! Igen! Ó, igen! Keményebben!... te lüktető vadló!
A pipa csutorája amelyet szorosan a fogai között tartott elpattant ahogy összeszorította haragjában. A pipa maradványai a Mikulás ölébe hullottak, minden irányba parazsat szórva.
Ez csak a történet kezdete, még 42 oldal van hátra!
Érdekel a teljes történet és a több, mint tízezer további?
Regisztrálj VIP-fiókot!
A szavazáshoz VIP-tagsági szükséges!
Szavazás átlaga: 7.67 pont (21 szavazat)
Rakd a kedvenceid közé!
Oszd meg másokkal is! Facebook Twitter

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Ulysses
2024. december 14. 17:09
#7
A terjedelem miatt sok munka és idő lenne hibátlanra reszelni ezt a fordítást. Talán nem is cél. Ha téged szórakoztat, akkor semmiképpen ne hagyj fel vele!
Az említett elveszett poénok némelyikét le sem lehet egyszerűen fordítani, mert angol szójáték.  Például a királyi lakosztály náluk "royal suite", míg az értetlenkedő elf által reklamált öltöny neve "suit". Nah, az ilyenekkel nem boldogul a gépi fordító, és az ember is agyalhat rajta, vagy csillagozhat a magyarázó szövegeknek. (Vagy teljesen új poént kell az ilyen helyekre kitalálni.)
Nálam is előfordul hiba, mert a többszöri nekifutás, átolvasás ellenére mindig találok valamit a megjelent szövegben. Saját szöveg szerkesztése nagyon nehéz, mert az apróbb dolgokat átugorja az ember szeme. A több napos-hetes pihentetés segít ezen, de az sem 100%.
Azt sajnos nem részletezte a két első hozzászóló, miért nem tetszett nekik ez a sztori. Talán túl lassan ért el a cselekmény a szexhez? Andreasnak írtam, hogy nagy kár, amiért nem olvasta végig, mert összességében jó kis történet. Nem egy átlagos, megszokott "felmentem a csajomhoz és dugtunk" bonyolultságú írás.
Miféle szintet kell megütni itt? Emlékezz vissza, micsoda kerékbetört magyarsággal írt (fordított) sztorik jelentek meg nem túl régen!
1
Ez egy válasz salsa 2024. december 13. 17:50-kor írt üzenetére.
salsa
2024. december 13. 17:50
#5
Már többször leírtam, sokat adok a véleményedre, és most ideje elgondolkodni. Ilyen rossz visszajelzéseket régóta nem kaptam már. Azt hiszem az lesz a legjobb, ha egy darabig most leállok. Persze, fordít(gat)ok tovább a saját örömömre - mert egy jó időtöltés ilyen pocsék időben - de egy ideig nem publikálom. Majd akkor, ha úgy érzem megütik a szintet. De mindenekelőtt lecserélem a szemüvegemet, mert az elmúlt két év elég sokat rontott a látásomon. 🙂
1
Ez egy válasz Ulysses 2024. december 13. 17:12-kor írt üzenetére.
Ulysses
2024. december 13. 17:12
#4
Nagy kár! Régebben olvastam már ezt a sztorit, az eredetit. Tök jól megírt történet, tele humorral. Sajnos számos poén elveszett a fordítás során, közben meg benne maradtak "gépi" ostobaságok. Például, hogy a másik lány nevét (Sandy) lefordítja homokosnak.
Az írás meg elég terjedelmes ahhoz, hogy a magyarázat nélkül nehezen érthető poénok során türelmesen kivárja az olvasó a szexjelenetet, meg a csattanót a végén.
1
Ez egy válasz Andreas6 2024. december 13. 08:10-kor írt üzenetére.
veteran
2024. december 13. 01:34
#2
Nem tetszett.
1
T
Törté-Net
2024. december 13. 00:00
#1
Mi a véleményed a történetről?
1