Címlap-mostoha 1. rész
Megjelenés: 2023. április 26.
Hossz: 13 082 karakter
Elolvasva: 1 807 alkalommal
Fordítás
Forrás: Calendar MILF - Jack Ryder
Forrás: Calendar MILF - Jack Ryder
Kicsit még dúltam-fúltam, ahogy az I-5-ösön észak felé tartottam az Utah állam beli Salt Lake Cityből az Ogden-kanyon felé. Hibáztattam magamat, hogy apám rávett a hazaköltözésre, miután megszereztem a diplomámat az Utah Egyetemen. Azzal érvelt, hogy a mesterképzésem nagy részét a kis kúriája kényelméből is letudhatom a mesterszakos hallgatók számára biztosított on-line felületen.
Igaz ami igaz, a mesterképzést többnyire on-line is elvégezhetem. És az is igaz, hogy sokkal kényelmesebb lehet apám kurjájából, ahol kézről kézre adnak apám szobalányokból, szakácsokból és sofőrökből álló személyzete. De ez azt is jelentette, hogy le kellett mondanom a sok tini egyetemista csajról, akikkel az elmúlt négy év során összejöttem.
Hátam mögött egy jómódú, híres apával, akinek a képe mindig jó ajánlás volt, hogy bejussak a csajok bugyijába, hogy egy sikeres lepedőakrobatika után másnap szélnek eresszem őket azzal a szöveggel, hogy amíg el nem érem a huszonegyet, apám csak csekély mértékű járadékot utal számomra. Az a néhány csaj, aki valóban megkedvelt, erre megsértődik. A többiek higgadtan összeszedik a holmijukat és távoznak.
A fő ok, amiért apám azt akarta, hogy hazaköltözzek az az volt, hogy anyám halála után nemrég új asszonyt hozott a házhoz, újra megnősült. Anyám szklerózis multiplexszel vívott évekig tartó, hosszadalmas küzdelme után, bár mindent elkövetett, hogy a normális élet látszatát produkálja, a küzdelemben alulmaradt.
Apa ezekben az években hűséges volt. Bár senki meg nem mondaná, mi mindent művelhetett a sok hónapos európai vagy más távoli kiküldetésein, mielőtt az állam szenátusába beválasztották volna.
Az anyám halála előtti két utolsó évben tudatosult bennem, hogy apám bárhol, ahol megfordult, élvezte a nálánál jóval fiatalabb, gyönyörű nők társaságát. Segédek, asszisztensek vagy tanácsadók. A tiszteletreméltóság látszata mellett ezek mindenhova elkísérték és ugyanabban a szállodában szálltak meg.
Bulvárlapok sokáig cikkeztek, találgattak egy-egy ilyen út után, hangot adva a szkeptikus tömegek titkos gondolatainak és hiedelmeinek. De bizonyíték hiányában semmilyen hűtlenséget vagy házasságtörést nem tudtak rábizonyítani, mivel a lakosztályokban, ahol apám lakott, mindig legalább négy hálószoba volt.
Igaz ami igaz, a mesterképzést többnyire on-line is elvégezhetem. És az is igaz, hogy sokkal kényelmesebb lehet apám kurjájából, ahol kézről kézre adnak apám szobalányokból, szakácsokból és sofőrökből álló személyzete. De ez azt is jelentette, hogy le kellett mondanom a sok tini egyetemista csajról, akikkel az elmúlt négy év során összejöttem.
Hátam mögött egy jómódú, híres apával, akinek a képe mindig jó ajánlás volt, hogy bejussak a csajok bugyijába, hogy egy sikeres lepedőakrobatika után másnap szélnek eresszem őket azzal a szöveggel, hogy amíg el nem érem a huszonegyet, apám csak csekély mértékű járadékot utal számomra. Az a néhány csaj, aki valóban megkedvelt, erre megsértődik. A többiek higgadtan összeszedik a holmijukat és távoznak.
A fő ok, amiért apám azt akarta, hogy hazaköltözzek az az volt, hogy anyám halála után nemrég új asszonyt hozott a házhoz, újra megnősült. Anyám szklerózis multiplexszel vívott évekig tartó, hosszadalmas küzdelme után, bár mindent elkövetett, hogy a normális élet látszatát produkálja, a küzdelemben alulmaradt.
Apa ezekben az években hűséges volt. Bár senki meg nem mondaná, mi mindent művelhetett a sok hónapos európai vagy más távoli kiküldetésein, mielőtt az állam szenátusába beválasztották volna.
Az anyám halála előtti két utolsó évben tudatosult bennem, hogy apám bárhol, ahol megfordult, élvezte a nálánál jóval fiatalabb, gyönyörű nők társaságát. Segédek, asszisztensek vagy tanácsadók. A tiszteletreméltóság látszata mellett ezek mindenhova elkísérték és ugyanabban a szállodában szálltak meg.
Bulvárlapok sokáig cikkeztek, találgattak egy-egy ilyen út után, hangot adva a szkeptikus tömegek titkos gondolatainak és hiedelmeinek. De bizonyíték hiányában semmilyen hűtlenséget vagy házasságtörést nem tudtak rábizonyítani, mivel a lakosztályokban, ahol apám lakott, mindig legalább négy hálószoba volt.
Ez csak a történet eleje! Érdekel a teljes, 6 oldalas történet? És a több, mint tízezer másik?
VIP-tagsági váltásához válassz az alábbi csomagok közül!
Próbaidős
40 nap
960 Ft
Ezt választom!
telefonhívással
Kezdő
120 nap
2000 Ft
*/5.2€
Ezt választom!
bankkártyával
ingyen:
1 hónap
1 hónap
Haladó
180 nap
2760 Ft
*/7.2€
Ezt választom!
bankkártyával
ingyen:
2 hónap
2 hónap
A legjobb ár/érték arány!
Profi
365 nap
5380 Ft
*/14€
Ezt választom!
bankkártyával
ingyen:
4+ hónap
4+ hónap
* 384 EUR/HUF árfolyammal számolva
Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Thank you for your patronage! If you enjoyed this story, please check out other books by Jack Ryder on Amazon Kindle. Your comments are always welcome at: jack.ryder4@aol.com
Public Display, Private Affair, Brazenly Entitled, Step Monster Jane, Brazen Brat Affair, Uncle Jack’s Fetish, Uncle Jake’s Cabin, Aunt Ricky’s Ranch, Summers With Aunt Jane, Rainy Day Offer, Taboo Summer, Taboo Swap, Sinful Summer, Double Trouble, Taboo Passage, Taboo Intentions, Intimately Familiar, Secrets In The Attic, Layover, Taboo Hungers, Taboo 4th, Fluffy MILF club 1 thru 6… and MORE!
---
Tehát nem csak ez a három novella van.
Neked tetszik a stílusa. Ez szubjektív. (Az én véleményem) Viszonylag könnyen lehetett fordítani. Én arra tippelnék hogy az Utah állam beli amatőr író, akinek a töke tele van a "egy bizonyos vallás" a politikát behálózó korrupcióival, és elégedetten tűzi felnőtt-tollhegyre a hasonló történeteit. Ennek a novellának a képei számomra sötétek, sötét háttér előtt képzelem el. (anélkül, hogy spoilereznék) a könyvtárszoba, a szauna, étkező a limuzán hátsóülése, stb. mind-mind számomra sötét. Talán kettő ez alól kivétel, az út haza, és egy későbbi sajtótájékoztató.
Ha rámbizták volna a történetet, azzt a részt, hogy besurran a kollégiumban lányok bugyogójába, hogy aztán arra hivatkozva, hogy a papa nem ad zsozsót, … azt a részt egy egész epizódban fejtettem volna ki. És akkor nem kell magyarázkodni, hogy miért kell hazamenni, meg - valjuk be - kalandosabb is lett volna.
Összességében számomra egy tizes skálán HÁRMAS.
Ulysses leírta a lényeget.
"a sok tini egyetemista csajról"
"... apával, akinek a képe mindig jó ajánlás volt."
"a fősodratú újságok és magazinok"
"a híres bőrmagazin"
"Egy penny a gondolataidért?" Ezt én sem tudom, hogyan fordítanám.
"én vagyok a karácsonyi csokor "
"... a végzettségemet, ami túl jövedelmező volt ahhoz, hogy figyelmen kívül hagyhassam"
"ujjazza a vulváját."
Legalább egy helyen átváltottál jelenidőre a mesélésben, itt: "Miközben apám hatalmas könyvtárszobájához tartok... "
A klisékre azt mondanám, meg kell barátkozni vele, ha valaki ilyeneket olvas, mert nem egy szépirodalmi mű.
Nem lehetett könnyű munka a fordítás, néhány amerikanicizmus benne is maradt, meg pár elütés.