Pavilon

Szavazás átlaga: 7.67 pont (54 szavazat)
Megjelenés: 2021. április 8.
Hossz: 45 553 karakter
Elolvasva: 1 202 alkalommal
Fordítás
Eredeti történet
Intro:
A sötét hajú nő fekete alsóneműben, az anyám lehetne, azaz pár évvel fiatalabb. Nem mintha el tudnám anyámat nőként képzelni, még akkor sem, ha velem egyidős lenne.

Megigézve bámultam, ahogy kiveszi a parfümjét a neszesszeréből és magára hinti. Előbb a csuklójára, azokat összedörgöli, majd az alkarjára és a mellei közé, s végül gyorsan a bugyija kordja mögé, olyan gyorsan, mintha illetlen volna. A 38-as nő megfordult, és ram villantott egy mosolyt, majd kicsit eltúlzott riszálással elindult az ajtó felé.

A hálószobába érve megállt a komódnál, lehetőséget adva, hogy teljes fényben jól megnézzem. Az egyik keze a csípőjén pihent, miközben a másik széttárt ujjaival végigsimította, megemelte kerekded melleit, felhívva a figyelmet azok teltségére. Majd csábos mosollyal mellém lépett, elég közel az ágyhoz, hogy átnyúljak, és megmarkoljam farpofáit – erre a mozdulatra elszélesedett a mosolya, majd két oldalról megfogva arcom, mellei közé vonta.

A sötét hajú nő fekete alsóneműben, az anyám lehetne, azaz pár évvel fiatalabb. Nem mintha el tudnám anyámat nőként képzelni, még akkor sem, ha velem egyidős lenne.

Megigézve bámultam, ahogy kiveszi a parfümjét a neszesszeréből és magára hinti. Előbb a csuklójára, azokat összedörgöli, majd az alkarjára és a mellei közé, s végül gyorsan a bugyija kordja mögé, olyan gyorsan, mintha illetlen volna. A 38-as nő megfordult, és ram villantott egy mosolyt, majd kicsit eltúlzott riszálással elindult az ajtó felé.

A hálószobába érve megállt a komódnál, lehetőséget adva, hogy teljes fényben jól megnézzem. Az egyik keze a csípőjén pihent, miközben a másik széttárt ujjaival végigsimította, megemelte kerekded melleit, felhívva a figyelmet azok teltségére. Majd csábos mosollyal mellém lépett, elég közel az ágyhoz, hogy átnyúljak, és megmarkoljam farpofáit – erre a mozdulatra elszélesedett a mosolya, majd két oldalról megfogva arcom, mellei közé vonta.

Mélyen magamba szívtam a korábban magára permetezett parfümének és a testének természetes illatának keverékét. Csodálkoztam az események ilyen végkifejletén, amely eljuttatott a tér-idő egy olyan pillanatára, amelyet a legvakmerőbb álmomban sem tudtam volna elképzelni, hogy lehetséges.

Ez csak a történet eleje! Érdekel a teljes, 21 oldalas történet? És a több, mint tízezer másik?
VIP-tagsági váltásához válassz az alábbi csomagok közül!
Próbaidős
40 nap
960 Ft
Ezt választom!
telefonhívással
Kezdő
120 nap
2000 Ft */5.2€
Ezt választom!
bankkártyával
ingyen:
1 hónap
Haladó
180 nap
2760 Ft */7.2€
Ezt választom!
bankkártyával
ingyen:
2 hónap
A legjobb ár/érték arány!
Profi
365 nap
5380 Ft */14€
Ezt választom!
bankkártyával
ingyen:
4+ hónap
* 384 EUR/HUF árfolyammal számolva
A szavazáshoz VIP-tagsági szükséges!
Szavazás átlaga: 7.67 pont (54 szavazat)
Rakd a kedvenceid közé!
Oszd meg másokkal is! Facebook Twitter

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
l
laja.jl
2021. április 14. 12:35
#16
Néha tényleg zavaró, hogy a hiba miatt oda-vissza kell olvasni vajh' mi maradt ki.
Alakul.
1
SikeresOtto
2021. április 9. 10:43
#15
Köszönöm, a minősítéseket, igyekszem javulni.
 
1
veteran
2021. április 9. 04:15
#14
Közepes, Rá jött a nő, hogy valami hiányzik neki.
2
a
angel234
2021. április 9. 04:07
#13
Közepesnél erősebb írás,apró hibákkal.
1
SikeresOtto
2021. április 8. 23:32
#12
Sose állítottam, hogy műfordítottam volna, bár szeretnék. Mindenesetre eddig azt vettem észre, ha sokat használom az …, ahogy …, amint stb. mellérendelő mondatokat, az túl komplikált a magyar nyelvnek, ha olvasni akarom. Olvasni egyszerű tőmondatokat szeret az ember, hacsak nem romantikus. Már a "mondta, mondta, kérdezte, válaszolta, nyögte" sem kell bennem elég nagy harmóniát. Ha tehetem, igyekszem, a "nos", a megszólításokat, elhagyni, magyarban ha ketten vagyunk a szobában, nem mondom minden mondatban, hogy "nos john". Ezeket a "gugli" észre se veszi.
1
Ez egy válasz sunyilo 2021. április 8. 19:22-kor írt üzenetére.
cscsu50
2021. április 8. 22:47
#11
kissé elnyujtott
1
sunyilo
2021. április 8. 19:24
#10
Bocs, én is hibázok, a szubjektívbél erősen nyomtam a b-t. az én-t pedig simán elgépeltem,
1
Ez egy válasz sunyilo 2021. április 8. 19:22-kor írt üzenetére.
sunyilo
2021. április 8. 19:22
#9
Akkor helyesbítek: Nem voltál elég alapos ahhoz, hogy az legyen a (szubbjektív) véleményem, hogy egy jó történetet sikerült tökéletesen (mű)fordítani. A hosszát azért nem említettem, mert hozott anyagből dolgoztál, egyébként sem volt vontatott vagy unalmas, éb pedig szeretek olvasni.
1
Ez egy válasz SikeresOtto 2021. április 8. 14:59-kor írt üzenetére.
f
feherfabia
2021. április 8. 17:23
#8
Ez lenyűgöző! Én is átéltem volna!
1
SikeresOtto
2021. április 8. 14:59
#7
Ne hidd, hogy sértve érzem magamat. Nem kérdem, "miazagugli". Szerintem próbáld meg lefordítani vele. Azt hiszem, az egész weboldalt lefordíthatod egy szuszra, de közel sem ez lesz az eredmény.
Egyébként a "gugli" sokkal szofisztikáltabban fordít. amit meg is értek. Azokat a szavakat, amiket nem értek, vagy sejtésem szerint egészen más jelentése is van, amit a szöveg használ (https://www.urbandictionary.com/), akkor megnézem az Urban-szótárban is.
Egyébként, itt voltak olyan szófordulatok, amelyeket a a baseball játékra utalnak, 1-ső hely, 2-dik hely, 3-dik hely, hazafutás. Ezt nem tudtam mire kicserélni. 
Az E3/E1 problémát sem a "gugli" okozza. Azt sokkalta ferdébbre fordítja, a mondatot csak úgy lehet egyenesbe rakni, hogy az ember megvizsgálja az alanyt/tárgyat. 
 
1
Ez egy válasz sunyilo 2021. április 8. 12:48-kor írt üzenetére.
sunyilo
2021. április 8. 12:48
#6
Nem érdemes a ford1tást a guglira hagyni, mert ez lesz az eredmény. Ha vetted volna a fáradságot, hogy alaposan átnézd, egészen jó lenne...
1
Fluxus
2021. április 8. 11:31
#4
A folytatás mégjobb lesz.
1
SikeresOtto
2021. április 8. 08:49
#3
Köszönöm az észrevételeket.
Hosszúság: 'The Bad Lover' írta. Nekem is fárasztó volt, ilyen hosszan koncentrálni. Kicsit elnyújtott, de ha belegondolsz, hogy nem csak eseményleírást tartalmaz, akkor hadd legyen hosszú.

E1/E3: megkérnélek - bár nem várhatom tőled -, hogy küldj egy listát a "sikeres.otto at gmail" -re. Szeretném kijavítani, az Admin kicseréli, ha szépen megkérjük. Az a helyzet ezekkel a hibákkal, hogy különösen attól, hogy hosszú, a szemem a saját hibáimon túl ugrik… Segítségeddel emelhetnénk az oldal színvonalát, nem csak (eseményleírás + "14 éves vagyok, ő 18. Látszólag nagy a korkülönbség, de ha 104 leszek, ő 108…") Herótom van a hasonló kezdetektől.

Nyelvtani hibák: Dolgoztam rajta, óhatatlanul maradtak benne, amit az én szemem már nem lát meg, mert elfogult vagyok a szöveggel. Írd meg, javítom.

Értékelés: Mondják, hogy ha valaki a "türelmen" szeretne meditálni, olvasson kommenteket. -- Nos, a történetet nem én terveztem. Tetszett, az eleje, hogy kiemelt egy részt az elején, mintha azonnal beleesne a történetbe 'in medias res', majd megtudjuk, hogy került oda. Ez nem az én találmányom, de megtanultam, és igyekszem alkalmazni.
A fogalmazás az én hibám. (ismétlem, mutasd meg a hibát)

Szex: totál nem az én érdemem. Úgy választottam ki a szöveget, hogy a legjobb értékelés kapottal foglalkoztam, valószínűsítettem, hogy sikeres lesz. De ez a stratégia nem mindig jön be. Volt már, hogy feladtam egy novellát, mert nem ütötte meg a mércémet. Azaz nem minden áron.

Röviden: Köszönöm az észrevételedet! - Segítséged kérem, (sikeres.otto at gmail) - Ha kapok konkrétumokat, javíthatom.
 
1
Ez egy válasz Andreas6 2021. április 8. 07:55-kor írt üzenetére.
Andreas6
2021. április 8. 07:55
#2
Először is túl hosszú. A fogalmazás jó lenne, ha nem váltogatná összevissza az első és a harmadik személyt, és az egész tele van nyelvtani hibákkal. Történet menete 8, fogalmazás 4, szex 8 pont,
1
T
Törté-Net
2021. április 8. 00:00
#1
Mi a véleményed a történetről?
1