Transzvesztiták Testvérisége

Fordította:
Szavazás átlaga: 8.71 pont (106 szavazat)
Megjelenés: 2010. október 7.
Hossz: 22 oldal
Elolvasva: 10 334 alkalommal
Szavazáshoz lépj be a fiókodra (vagy a VIP-kódodra)!
Szavazás átlaga: 8.71 pont (106 szavazat)
Rakd a kedvenceid közé!
Oszd meg másokkal is! Facebook Twitter

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
didide
2020. május 30. 13:24
#13
érdekes
1
én55
2019. november 10. 00:20
#12
Érdekes történet.
1
j
juharobert
2018. október 21. 07:48
#11
nagyon izgató
1
t
track51
2018. február 22. 21:20
#10
Nem rossz képsorozat.
1
a
A57L
2018. február 20. 02:06
#9
A maga nemében érdekes.
1
t
toommy11
2014. május 20. 17:28
#8
Szerintem nagyon jó lett...! ;-D
1
p
papi
2014. január 2. 09:54
#7
Én nem igazán szeretem az ilyent, de a maga nemében kiváló.
1
s
sipospista
2012. július 7. 11:32
#6
kicsit fura de jo
1
B
Blondika
2012. június 9. 10:52
#5
Nagyon jó!!
1
genius33
2012. február 19. 17:05
#4
Bejövős! 🙂
1
Mangaman
2010. október 7. 01:03
#3
Némi magyarázkodás a címmel kapcsolatban: a pontos fordítás kb. "Méznyalók nővérisége" lett volna, de ez egyrészt hülyén hangzik, másrészt értelmetlen. A "Honey lickers" nagyjából érthető, különböző testnedvek lefetyeléséről van szó. A "Sorority" egyetemi női diákszövetséget jelent, de a magyarban nincs megfelelője, ezért egyszerűen testvériségnek fordítottam. A szereplők nem transzvesztiták, hanem transzszexuálisok, de ez szándékos ferdítés volt a részemről. Sokan vannak, akik irtóznak a homoszexuális történetektől, márpedig a fenti műben előfordul- ezért döntöttem a "transzvesztiták" mellett, mintegy figyelmeztetésképpen az olvasók felé.
A gyenge képminőségért bocsi, de dönthettem az éles képek (amiken látszott a papír mintázata), vagy a kissé homályos, de sima felületek között. Az utóbbit választottam-remélem, helyesen.
1
M
Madeye
2010. október 7. 00:56
#2
Nekem bejön!
1
T
Törté-Net
2010. október 7. 00:00
#1
Mi a véleményed a képregényről?
1