SikeresOtto hozzászólásai

S
Nem:
férfi
Beállítottság:
heteroszexuális
Születési dátum:
1964. szeptember 15.
Ország:
Nagy Britannia Nagy Britannia
Város:
Cambridge
Legtöbbet használt címkéi:
Hozzászólásai:
592 db
SikeresOtto
2021. augusztus 19. 13:19
Történetek: Hogy sokaknak felálljon...
Kár, hogy a kommenteket, nem lehet pontozni, vagy legalább "like"-olni.
14 éves szerv, az nem fordult meg benned, hogy a nővérke amikor nem volt otthon bármit is ehetett amivel az altató egészen furcsán viselkedhet?
Honnan szerezted az altatót? Biztos, hogy altató volt?

 
1
SikeresOtto
2021. augusztus 19. 05:03
Történetek: Egy üzletasszony naplója 1. rész
Amikor egy film elején azt olvasod, vagy egy hang bemondja: "A forgatókönyv XY ilyen és ilyen regénye alapján készült." az azt jelenti, hogy a forgatókönyv író olvasta a regényt, és az alapján írt valamit. Szerintem így tisztességes.
Van olyan is, hogy "XY írása felhasználásával." Ez is korrekt megoldás.
De az, hogy veszek egy fordítást, abban kicserélem a neveket és helyszíneket, az nem működik. Iszonyú sok munka van azzal, hogy ez esetleges ütközéseket végigvezetni az EGÉSZ szövegen úgy, hogy az eredetivel ne lehessen összevetni. Meg lehet ezt is csinálni, de ezt bár nem tartom korrektnek, de még járható út. Ilyen például 
(Garády Viktor: Fajankó : a bártfai híres fabábnak mulatságos históriája / Gauss Viktor ; Mühlbeck Károly rajzaival, Budapest : Singer-Wolfner, [1900])
Tudja valaki, ki volt Garády Viktor? És Carlo Collodi, aki a Pinokkiót írta?
Szóval Zoli77es, szerintem ne csináld.
Még az is jobb, ha fordítasz egy 'noname' oldalról, akár Transzlátorral, mert valami PLUSZ-t alkotsz, és annak a közönség örül.
Mert azzal, hogy egy meglévő szöveget fordítasz magyarról-magyarra olyanoktól veszed el a helyet, akik publikálnának SAJÁT történetet,

 
1
SikeresOtto
2021. augusztus 19. 04:38
Történetek: A mostohanővérem
A story lehetne jobb is, de még ebből is ki lehetett volna hozno valami egészen jót, ha használt volna írói eszközöket.
Javaslok több párbeszédet, jelzőt. Valami koncepciót, hogy valamilyen történetet szeretne leírni.
Vannak kreatív írói módszerek, kérlek nézz utána.
Egy bíztató 1 pont mindenből.
1
SikeresOtto
2021. augusztus 16. 18:49
Történetek: Nagyi 1. rész
"… Leültünk, ittuk a kávét, dumcsiztunk az esküvőről, a lagziról. Közben gyorsan készített egy könnyű reggelit, amit elmajszoltunk beszélgetés közben meg már iszogattunk is a házi 
pálinkából lefekvés előtt… "
Értem. (1) hazaérkezett, (2) Megkínálja kávéval, (3) Csináld meg magadnak, addig letusolok, mert fáradt, (4) visszajön, és vacsora helyett egy könnyű reggelit összeüt, de már közben pálinkáznak… 
Szerintem az ilyen zavar el lehetett volna kerülni, ha nem összeollózott lenne a szöveg.
1
SikeresOtto
2021. augusztus 16. 05:34
Képregények: A disznó 14. rész - A disznó élete
Túúúúúdom, minden férfi disznó. … de a disznónak amolyan csavaros, no nem az észjárása.
Kalandos képregény, és volt benne ez-az, mondjuk eddig csak ezt a részt láttam, és talán megérteném a történetet, ha a korábbiakat is megnézném.
Ügyesen van elkészítve a fordítás, összességében tetszett.
 
1
SikeresOtto
2021. augusztus 13. 18:59
Történetek: Era kalandjai 1. rész
A fiamat Zolit viszonylag fiatalon, 20 évesen szültem 2 évre rá lányomat Ancsát. Hogy is fogalmazzak, nem is volt "gond", családi kapcsolatainkkal fiam 14 éves koráig. 

Ha valaki 20 évesnek születik, hogy is van ez? Milyen problémája van 14 évesen? Azt hettim kihagyta ezt a részt.
1
SikeresOtto
2021. augusztus 13. 00:46
Történetek: Férjem kurvája
"… Volt nagyon sokszor egy nő sok férfi felállás is, és szeretünk őszintén beszélni, szeretünk mindent a nevén nevezni, mint fasz, pina vagy picsa, geci, szopás, baszás, szóval minden."
A történet az nem ebből áll. Attól, hogy felsorolod a dolgokat, még nem lesz történet.
Nekem szükségem van valamire, amit nevezzünk most "előjátéknak". Egy ellesett pillantás, egy leesett bögre, egy véletlen kivillanó mell, egy gyönyörű fogsor, egy nőies alak, egy sóhaj, párbeszéd, érzések…
Egyet kell értenem a többiekkel, hogy mindezek hiányoznak. (nekem)
0
SikeresOtto
2021. augusztus 10. 02:58
Történetek: Anita, a dögös matektanárnőm
Annyira ilreális, mármint a tartalom.  … feltételezem, hogy ez  egy fantázia.
Vannak benne hibák, és lesznek, akik ezt szóvá is teszik. Rá se ránts.
Szerintem elég összeszedet történet… 
Írjál még.

 
1
SikeresOtto
2021. augusztus 10. 02:19
Történetek: Kaland a szőlőhegyen 3. rész
Érdekes.
A helyesírásról: Én úgy gondolom, hogy a hibák jönnek az elírásból egyrészt, másrészt, hogy a Kazinczi féle szabályrendszer mesterséges. Igen is, vedd a bátorságot, hogy úgy használd az "anyanyelvedet" ahogy belül érzed, és ne foglalkozz az akadémista huhogással.
Nyelvében és a nyelv. Ha valakinek gondja van vele, ez a magyar nyelv ogree változata. 
Merjünk úgy írni, ahogy kijön a tolladból.
(Én pl. kíváncsi vagyok a tájszavakra, régi szavakra, csúnya szavakra, Nem beszél mindenki egyformán csúnyán.)
 
1
SikeresOtto
2021. augusztus 6. 02:01
Képregények: Alice naplója 12. rész - Alice és a kollégák
(1) A környezet jól be volt rendezve.
(2) A környezet minősége 2 nagyságrenddel finomabb volt, mint az alakoké. Az alakok minősége engem a Wolfsteinre emlékeztetetett, annál volt egy picitt jobb.
(3) Azt értem, hogy a lányok nadrág nélkül érkeztek, a srác nadrágja hova tünt.
(4) Mondják, ha egy puska megjelenik a színpadon, az el fog sülni.
(5) A szöveget továbbra is hiányolom. Nekem hiányzik. Mert hogy jön ki az a történetben, hogy egy olyan helyen, ahol fegyverrel kell a kamerák képeit nézni… röviden, megmagyarázta volna a történetet.
1
SikeresOtto
2021. július 30. 22:44
Képregények: Anyuka segít a kisfián
Sem a történet, se a kidolgozás (nálam) nem ütötte meg a mércét.
A grafikus sokszor figyel a részletekre, lásd tükrös ajtó. Ellenben bár 3D, mindenhol az objektumok elnagyoltak.
Egy szobában sokkal több apró tárgy van elhelyezve. Mai napig nem értem, a fürdőszobában molyen funkciói voltak a hierogrifáknak? Ugyanakkor a WC fedele lehajtva, rajta ugyan az a fotó többször.
A TV-ben megjelenő képeket hadd ne értékeljem, de realisztikusabbak voltak, mint a berendezett 3D tere.
1
SikeresOtto
2021. július 28. 11:16
Történetek: Dugás a raklapon
"Megragadtam Beát, és szexuálisan magammal rántottam egy raklapra."
Erről a Galla szám jutott eszembe a "Szex és Erőszak a Bányában" jutott eszembe.
Bocs de lepontoztam
1
SikeresOtto
2021. július 26. 13:12
Képregények: Lara Jones - Osiris kincse
Képregénynek képregény. Viszont nem 3D. Talán többre becsölüm a sima képregényeket, rengeteg munka van a rajzolásával. Gyakran sokkal több történet, poén szorul ezekbe a 2D-s rajzokba, mint amit a mostanság publikálásra kerülő 3D-ekbe. Itt legalább van szöveg.
A szövegről morfondírozva: értelmes magyar szöveg. Felszinesen ezt látni.
Viszont a tartalom egyáltalán nem korrekt. Hogy kerül az SS Egyiptomba? Értem én a mozifilmre akar utalni… de ott nem az SS szerepelt, hanem a Gestapo. De ez meg nem a fordító hibája. 
Szerintem inkább ilyen képregényeket olvasnék, mintsem a 3D-s, szövegnélküli, Elefántiázisos vacakokat.
 
1
SikeresOtto
2021. július 23. 18:30
Történetek: A privát táncos
Monjuk annyit megjegyeznék, hogy az eredeti szöveg tagolt, ez amolyan "ömlesztett" benyomást kelt. 
Tudom, "szőrözök". De sokkalmkényelmesebb olvasni, ha a szem nem keresei a pozíciót, hogy hol jár a mondatban.
1