Kérjük, az oldalra történő belépés előtt figyelmesen olvasd el az alábbiakat!
Az oldal erotikus tartalma miatt csak 18 éven felülieknek ajánlott! Az oldal tartalmai az Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartozik, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha korlátoznád a korhatáros tartalmak elérését a gépen, használj szűrőprogramot.
A weboldalon cookie-kat ("sütiket") használunk, hogy biztonságos böngészés mellett a legjobb felhasználói élményt nyújthassuk látogatóinknak. (További információk)
1, Az általad sérelmezettekben sem protestáns, sem ateista agyatlanság nem volt. 2. Nem akadémiai székfoglalót akartam írni egyháztörténeti témából, 3. A történet szempontjából írhattam volna bantu néger nyelven az atomfizikáról néhány mondatot, az a Réka - Csaba érzelmi vonalon nem változtat. 4. A harmadik mondatodnál kellett volna elgondolkodnod: Ez egy nagyon jól hangzó kitaláció.Ugyanis az egész történet az.
Minden kedves olvasótól és hozzászólótól ez úton kérek elnézést! Fordítottam és nem kívántam a szerző eredeti szándékait megmásítani. Orgazmusokban gazdag és egészségben teljes új esztendőt kívánok minden résztvevőnek és kívülállónak!
Részben ismerem el az igazad a "az én felfogásom szerint az iró dolga nem a kőgazdag emberek nyavalygásainak rögzitése, hanem felfedezni valamit, ami a valós élet valós problémája" gondolattal, mert a tükör (akár görbe tükör) tartása is lehet írói feladat ... És azt gondolom, hogy igenis valós társadalmi probléma, hogy van egy olyan újgazdag réteg, aki jódolgában nem tudja mivel üsse el a közember számára oly drága időt.
Élvezetes stílus, a "szakzsargon" is tetszett. a helyesírást és a nyelvtant sem ellenőriztem, nem is jutott eszembe ilyen marhaságokkal foglalkozni. Ment a 10 pont.
Andreas, alaposabb munkát vártam volna tőled, ha már eddig minden apró nyelvi botlásba belekötöttél. Ilyen, amikor a hóhért akasztják!
"Már most jeleztem az átöltözömmel, ezer százalék, hogy ma maradok. A haverokkal póker parti lesz ..." Azt akartad mondani, hogy ma NEM maradok? "bobcattot" avagy azt akartad mondani, "bobcat-et"? Az APEK-et már előttem szóvá tették. A szórendet, magyartalanságokat szintén. Még a névelők hiányát sem javítottad! A vesszők, gondolatjelek hiányát - jóindulatúan - fel sem emlegetem. stb, stb.
Be kell valljam töredelmesen, nem az irodalmi Nobel díjra pályáztunk, és egyúttal fel kell világosítsalak, hogy a fenti díjra érdemes olvasmányokat ne ezen az oldalon keresd.
Egyébként meg vedd észre a szövegben megbúvó gegeket, alliterációkat, trükkös megfogalmazásokat a sztori abszurditását.
Viszont: az elején (közepén?) azt mondja magáról a főhős, hogy zavarja a sötét. A végén meg "Csak a fény zavart, szemkötőm a fürdőszobában, így előbb a plafont majd Ágit kezdtem nézni..." No most akkor fény, vagy sötét?
A történet és a nyelvezet Kékégtől megszokott (elvárt?) színvonal, imádom. Hál' Istennek, nem vagyunk hozzászokva, hogy az írónő ilyen slendrián helyesírással publikáljon valamit, de az vesse rá az első követ, aki még soha nem írta LY-al, hogy Sijófok 🙂
Szívesen magyarítom, ha van rá igény, de nem szeretnék a "volt már" kategoriába belefutni, és ingyen dolgozni. (sajnos előfordult már velem, hogy egy korábbi fordítás miatt az enyémet visszadobtátok)
Csatolta ki a szíjam gombolta a nadrágom. A két tagmondat közül a vessző hiányzik ugyan, de egészen más érzelmi töltést jelent, mintha azt írta volna: "kicsatolta a szíjam, legombolta a nadrágom". Ez utóbbi olyan üres, semmilyen, míg az eredetiben benne van a sürgető vágy ... A magyar nyelv eszméletlenül rugalmas, sokszínű, a szórenddel, ragozással rengeteg mindent ki lehet fejezni. NE ragaszkodj a tanult szabályokhoz, mert úgy jársz, mint az egyszeri német egyetemista, aki tökélyre akarta fejleszteni a magyar tudását, és amikor a Keletiben hallotta, amint az apuka dorgálta a kisfiát, hogy "ne kiabálj, fiam", akkor hozzám fordulva megkérdezte: - ők nem magyarok? - Miből gondolod? - Mert az igekötő elválik, helyesen úgy lenne: "Ne abálj ki, fiam"
Álmoska5 írótársam ihletésére rákerestem az írók között Kékég írónőre, és a válasz "nincs találat" Ezek után magamra is rákerestem, engem sem talált .... Majd névsor szerint rendezve az írókat, egyikünk neve sem volt látható. Történetek száma alapján rendezve sem jelentünk meg. Gondolom, nem csak mi ketten hiányzunk a névsorból, de ezt nincs lehetőségem ellenőrizni.
"Meg fogod tanulni, hogy szakértő faszrestaurátor vagyok. Eddig soha nem sikerült felállitanom egy farkat. " Ezek szerint nem restaurátor, ha nem destruktor.
"Ezt jó tudni. " Megragadtam a karját és magamhoz húztam az ágyon, majd ráfordultam. A lány örömében felnevetett. A lány vagy az anya?
És ezek rögtön az elején. A többit nem sorolom. Kár érte, akár jó is lehetett volna.