L
Leona
2013. november 21. 14:28
Általános -> Társalkodó - bármiről
" Mert itt nem csak a szerkesztéssel van problémája jó néhány embernél, ha nem az angol nyelvtudással."
Ezt elismerem neked. Bár szerintem ezek a hibák is csak azért tűnnek fel vagy ki, mert az adott "fordító" nem képes rendesen fogalmazni illetve nem gondolja végig, hogy az angol szöveg mit is akar ott jelenteni.
"Megoldás talán az lenne, hogy a felhasználok, körében keresnek, mondjuk így "admint"."
Nem rossz ötlet és biztosabb megoldás lehetne a több embert vennének fel erre posztra (kb 2-4 elég volna). Akár lehetne keresni külön fordítókat, beírókat is akik vipért cserébe adott számú anyagot prezentálnak adott időn belül. Persze ettől még be lehetne küldeni a saját munkákat is, de talán így rá lehetne szoktatni a népeket a minőségre. Főleg, ha az általad említett admin vagy lektor keményen megszűrné a beküldött anyagokat.
"Ahogy a hozzászólásokat figyeli az ember és itt képregények témája miatt írom ezt. Igen népszerű az „incest” kategória (és nem az kurvául nem családot jelent magyarul)"
"Ha jól megnézed, az alapfokú kategóriák sincsenek meg.
(-Hentai, Nyugati, 3D,)"
A téma elnevezési hibák illetve téma hiányok valóban vannak. A legszomorúbb az egészben, hogy kis odafigyeléssel és minimális munkával lehetne rendezni ezeket a dolgokat. Csak hát akarni kellene a "rendbetételét".
"Tudsz angolul?"Mert tudod, nem csak szerkesztésnél fogja a fejét az ember. Az a gond, hogy néha "tükörfordítást" csinálnak, és nem veszik számításba, hogy az angol nyelvtan mily egyszerű a magyarhoz képest.
Plussz a magyar fogalmakat sem. Lást az incest képregényeknél angolul mom van írva. Magyarul mit írnak bele mami. "
Fogjuk rá, hogy tudok angolul. 🙂 Értem, hogy mire gondolsz és már kezdem azt is érteni, hogy téged mi zavar pluszban a szerkesztésen kívül.
".Alapból, ha valaki fizet érte elvárna valami "minőséget" is. Ne haragudj, hogy ezt mondom, de nem vettem ezt észre."
Na látod, ez viszont már az olvasó közönség hibája. Amíg van vevők a népek a szemétre addig ezen nem fognak változtatni és miért is tennék? Pár ember kedvéért biztos nem lesz változás.
"Ha lenne kedved, a többit a levélben."
Nagyon szívesen felveszem veled a kapcsolatot, ha tudok segíteni akkor szívesen segítek, de csodákra én se vagyok képes. 😀 Az elérhetőségem amire nyugodtan írhatsz: m3grantlee@gmail.com
Ezt elismerem neked. Bár szerintem ezek a hibák is csak azért tűnnek fel vagy ki, mert az adott "fordító" nem képes rendesen fogalmazni illetve nem gondolja végig, hogy az angol szöveg mit is akar ott jelenteni.
"Megoldás talán az lenne, hogy a felhasználok, körében keresnek, mondjuk így "admint"."
Nem rossz ötlet és biztosabb megoldás lehetne a több embert vennének fel erre posztra (kb 2-4 elég volna). Akár lehetne keresni külön fordítókat, beírókat is akik vipért cserébe adott számú anyagot prezentálnak adott időn belül. Persze ettől még be lehetne küldeni a saját munkákat is, de talán így rá lehetne szoktatni a népeket a minőségre. Főleg, ha az általad említett admin vagy lektor keményen megszűrné a beküldött anyagokat.
"Ahogy a hozzászólásokat figyeli az ember és itt képregények témája miatt írom ezt. Igen népszerű az „incest” kategória (és nem az kurvául nem családot jelent magyarul)"
"Ha jól megnézed, az alapfokú kategóriák sincsenek meg.
(-Hentai, Nyugati, 3D,)"
A téma elnevezési hibák illetve téma hiányok valóban vannak. A legszomorúbb az egészben, hogy kis odafigyeléssel és minimális munkával lehetne rendezni ezeket a dolgokat. Csak hát akarni kellene a "rendbetételét".
"Tudsz angolul?"Mert tudod, nem csak szerkesztésnél fogja a fejét az ember. Az a gond, hogy néha "tükörfordítást" csinálnak, és nem veszik számításba, hogy az angol nyelvtan mily egyszerű a magyarhoz képest.
Plussz a magyar fogalmakat sem. Lást az incest képregényeknél angolul mom van írva. Magyarul mit írnak bele mami. "
Fogjuk rá, hogy tudok angolul. 🙂 Értem, hogy mire gondolsz és már kezdem azt is érteni, hogy téged mi zavar pluszban a szerkesztésen kívül.
".Alapból, ha valaki fizet érte elvárna valami "minőséget" is. Ne haragudj, hogy ezt mondom, de nem vettem ezt észre."
Na látod, ez viszont már az olvasó közönség hibája. Amíg van vevők a népek a szemétre addig ezen nem fognak változtatni és miért is tennék? Pár ember kedvéért biztos nem lesz változás.
"Ha lenne kedved, a többit a levélben."
Nagyon szívesen felveszem veled a kapcsolatot, ha tudok segíteni akkor szívesen segítek, de csodákra én se vagyok képes. 😀 Az elérhetőségem amire nyugodtan írhatsz: m3grantlee@gmail.com
1