Leona hozzászólásai

L
Ország:
Magyarország Magyarország
Legtöbbet használt címkéi:
Hozzászólásai:
65 db
Leona
2014. október 31. 06:28
Képregények: Csini kiscsaj
Aúcs... Ez fájt... mármint a füzet elolvasása... Rég olvastam már ilyen magyartalan fordítást. :( Továbbra is azt mondom, hogy mielőtt beszerkeszted nem ártana "összefésülni" a fordítást és a "finomítani a megfogalmazáson", mert ez így nagyon vacak. Hogy ne mindig csak ócsároljam az ide kikerülő "remek műveket" a füzeteid szerkesztése már kezdenek pofásak lenni. Azon a téren már tényleg látszik a fejlődés a részedről.
1
Leona
2014. augusztus 15. 07:15
Képregények: Avatár - Zuko és Azula
Ahogy az előző munkádnál is írtam Macsek a szerkesztésed egyre szebb lesz. A font választás terén is fejlődsz. Szóval ezen a téren jár a pont. Sajnos azonban az összhatáson sokat ront a fordítás. :( Továbbra is azt mondom, hogy ha fordítasz akkor a kész szöveget olvasd vissza párszor és igazíts rajta, "fésüld össze" a szöveget, mert ebben a formában enyhén szólva is tükör fordítás szagú az egész és még annak se épp túl fényes. Ezen felül sokat dobna a fordításaidon, ha használnál egy online szinonima szótárat, mert sok a munkáidban az ismétlés. Ez utóbbi meg
elég zavaró. Összegezve tehát a szerkesztés 10-ből 7,5. A fordítás
pedig 10-ből 4,5.
1
Leona
2014. augusztus 11. 07:51
Képregények: Megcsalt férj
Na ez az idei év legpofátlanabb lehúzása, amit az oldalon láttam... Ráadásul vipben is van a füzet, mert úgy az igazi! Innen már nehezen van lejjebb az oldalon. Azt még megértem, hogy egyes 3d füzeteknél az emberek nem készítik el a címfeliratot. Hiába no' az már munka volna. De ahhoz mekkora pofa kell már, hogy egy ilyet felrakjon vipbe valaki? Az még egy dolog volna, hogy a képen lévő szöveget nem tudod magyarítani vagy nem tudsz fordítani, DE ez nem mentség arra, hogy a szövegeket angolul bent hagyod. Annyi gerinc lehet volna benned, hogy fogod a Paintet és a szövegeket kitörlöd feketével és úgy rakod fel. Még az se volna annyira bicskanyitogató, mint ez így... Persze alapból én vagyok a hülye, hogy valami tartalmat is elvárok a vip tagságomért.
1
Leona
2014. augusztus 11. 07:39
Képregények: Az őrzők ébredése 2. rész
Ha márt Vip-be került a füzet akkor illet volna a cím felíratott is magyarra ültetni. Nem olyan nagy dolog ez... Igaz úgy egy picit dolgozni kellet volna a vip tagságért, az meg itt ugye luxus...
1
Leona
2014. augusztus 11. 07:27
Képregények: Avatár - A festett hölgy
Mivel régebben az első sorból szapultam a munkádat az oldalon, így illik megint megszólalnom. Először is a szerkesztésed javult és a korábbi munkáidhoz képest ez már szépnek is mondható. Van még így is bőven szerkesztési hibád, de ez a füzet ilyen téren már pofásnak mondható. Szóval szerkesztés 10-ből 7 pont nálam. Sajnos azonban ezután megint jön a fekete leves. A fordításod továbbra is messze kritikán aluli. Nekem nincs bajom azzal, ha valaki google fordítást csinál. Ez egy dolog. A gond ott kezdődik, hogy te csak lefordítod a szöveget és már rakod is a bubiba a mondatokat. Pedig odafigyelésessel, igényességre törekvéssel sokkal élvezetesebb munkákat prezentálhatnál. Ahogy azt jó pár fordítónak mondtam már az elmúlt években és mondják mások is, a nyers fordítás még nem kész fordítás! Olvasd újra és újra át a fordításod. Csiszolgasd, fogalmazd át és egységesítsd a szöveget. Ha hallgatsz rám akkor jobb és igényesebb végeredményt kaphatsz. A szöveg/fordítás nálam így 10-ből 3 pont.
1
Leona
2014. augusztus 11. 07:08
Képregények: Groknar 2. rész - Északon
Daronel elhiszem, hogy nem tetszik a füzet és ezt tiszteletben is
tartom. Arra viszont kíváncsi volnék, hogy pontosan miért is tartod "pofátlanságnak" ezt a füzetet? Lévén, hogy a füzet ingyenesen elérhető mindenkinek. 😉 Márpedig, ha figyelembe vesszük az idei év felhozatalát, ez nem kis teljesítmény. Főleg, ha figyelembe vesszük azt a tényt is, hogy még ez a füzet némi munka után is ingyenes, addig akad olyan 3d-s ahol úgy kapod a tartalmat "vip"-ben, hogy még a címfeliratot se készítették el magyarul.
1
Leona
2014. március 6. 21:01
Képregények: Ryoko - Aliens vs. Predator 2. Fejezet
Köszönjük a véleményed Ickx.

"Ez a torte-net.hu tehát nem történet/képregény történet, hanem képsorozat az "alkotók szerint, tehát nem illik ide."

Ebben igazad van valahol. Az, hogy mennyire illik ide vagy sem, az megítélés kérdése. Szerintem.

"Harmadrészt ha már arról szól az akció menyire dolgozik együtt egy csapat, mi értelme van ott szondázni a közönséget, akiket legkevésbé érdekel?!"

Ne szondázott senki és semmit sem. Az, hogy neked nem jött be nem jelenti azt, hogy mást ne érdekelhetne az itteni olvasók közül. Ezt mi se bizonyítja jobban, mint a többi 3d-s alkotáshoz érkezett vélemény. Azt is elismerem, hogy legalább annyi embernek nem jönnek be ezek, mint fordítva. Hiszed vagy sem, de én se szeretem őket. A lényeg nem ez. Mi , legalábbis én azt azt akartuk megmutatni, hogy az ilyen munkákat is lehet minőségi szinten megcsinálni. Mert, ha megnézed ezt a füzetet láthatod, hogy volt vele egy minnyuri "törődés". A szövegek le lettek fordítva és be lettek szerkesztve. Ez az ide kikerült 3dkre nem jellemző. A képsorozat teljes, ami szintén nem jellemző az inteni 3dkre. Azt meg végképp halkan jegyzem meg, hogy ez ingyenesen elérhető bárkinek és nem "vip tagságért" készült, még a többi 3d-s borzadályról ez se mondható el.
Szóval ez nem amolyan szondázás volt, vagy érdeklődés felmérés. Axelley egy picit félreérthető volt.

Zárásképp egy kis cinizmust, engedj meg a rovásodra. (Nem kötekedésképp, mert tiszteletben tartjuk a véleményed!) Ha nem érdekelt ez a füzet akkor minek nézted meg? Minek olvastad el a hozászolásokat?
1
Leona
2014. március 6. 10:32
Képregények: Ryoko - Aliens vs. Predator 2. Fejezet
"hogy ennek az én véleményem szerint nem itt van a helye."

Mármint most mire gondolsz? Ha az zavar, hogy ez oda lett felrakva ahova akkor azt tudom mondani,hogy eredetileg is jelezve lett,ez nem képregény! (lásd fentebb is) Ez amolyan art galéria. Arról nem mi tehetünk, hogy az oldalon ilyen külön fül nincs. Az oldal hozzá állása olyan amilyen.

Ha a bizarrabb jelege zavar akkor erre nem tudok mit mondani és nem is kívánok ebbe belefolyni.
1
Leona
2014. március 6. 06:51
Képregények: Ryoko - Aliens vs. Predator 2. Fejezet
Köszi Loene a normálisan megfogalmazott véleményt. Azt egyből leszögezem, hogy én se szeretem a 3d-s munkánkat!! Viszont a célnak megfelel. Na nem vip szerzésre gondolok, mert a füzet ingyenesen elérhető mindenkinek.
A dolog arról szólt (legalábbis nekem biztos), hogy bebizonyítsuk,
lehet a 3d-t füzetet is normálisan tálalni. Egy kis munkával és egy kis odafigyeléssel. Mert azért azt remélem elismered, hogy ez és a mostanság
felkerült 3d-s szarságok között van némi minőségi különbség. Ezt a célt úgy hiszem sikerült elérni.

Legvégül, hogy mindenáron "kötekedjek" azt azért hozzáfűzném, hogy a fenti műnek semmi köze a játékokhoz, amire célzol! 🙂 A szóban forgó füzet a könyveket lovagolja meg vagy legalábbis onnan vesz ihletet. Gondolok, most pl a "Aliens vs. Predator" trilógiára Steve Perry és Stephani Perry tollából. Ha azokat olvastad sejted mire gondolok.
1
Leona
2014. március 5. 10:55
Képregények: Ryoko - Aliens vs. Predator 2. Fejezet
Kedves Rinaldo és Zsuzsika. Illetve minden olyan olvasó aki egyszavas értékeléseket ír! Először is köszönjük a véleményeket. Arra viszont nagyon kíváncsi volnék, hogy pontosan mi nem tetszik a végeredményen?
Az ilyen egyszavas "kritikákkal nem tudunk mit kezdeni." Mert az, hogy "gyenge" elég vérszegény vélemény. 🙂 A grafikai megvalósítás nem tetszik? A történet nem jön be? A szerkesztés vagy a fordítás nem jó?
Egy picivel pontosabb kifejtés tőletek sokat segíthet az esetleges hibák későbbi elkerülése terén vagy az esetleges füzetek kiválasztásakor.😉 Szóval örülnék (örülnénk), ha egy picit bővebben is kifejtenétek egy munkánál, hogy pontosan mi az ami tetszik vagy épp nem tetszik az adott művön.
1
Leona
2014. február 26. 06:36
Általános -> Hibák az oldalon
Tisztelt Szerkesztőség!

Írok önök felé, bár tudom, hogy ez is süket fülekre fog találni. Hibába no, az oldal nem az igényességéről kezd elhíresülni. Viszont a lopásoktól függetlenül azért jó volna egy kis fogalomzavart tisztázni. Az elmúlt időben egyre több 3d-s alkotás kerül ki kétnaponta, a frissítsek közzé. Én nem firtatom azt, hogy ezekkel az égadta világon semmi munka nincs és bárki rájuk talál ingyenesen is. Az se érdekel, hogy ezeket vipért rakják ki. (Max nem vesszek több vip tagságot.) Ami engem zavar, hogy ezek a szöveg nélküli sok esetben erősen hiányos (mert bizony jó pár oldalt kihagynak a kedves feltöltők) alkotások, képregényként kerülnek ki. Ezek ugyanis rohadtul nem képregények! Ahhoz, hogy ezekre ezt lehessen mondani kellene legalább egy két írót mondat is a képeken. Ezek így maximum képsorozatok. Tehát, ha megoldható és maradt még önökben egy icipici tisztelet a vipet vásárlók felé, akkor ezeknek létrehoznak egy külön fület "képek", képsorozatok" vagy "szöveg nélküli képsorok" néven.
A másik dolog, hogy az oldal szerkesztőit tényleg ennyire nem zavarja, hogy egyre több a más oldalról lelopott képregény? Nem érdekel senkit se, hogy mit raknak ki? A lényeg, hogy legyen valami kint? Mert azt nem hiszem el, hogy ne lenne az egyik szerkesztői stábtagnak annyi ideje, hogy átfussa a kikerülő munkákat. (Ha nincs akkor meg mitől szerkesztő?)
Elég, ha az első két oldalt megnézni valaki. Egyből látszik, hogy az adott munka megüti e minimumot. Jó tudom, hogy itt ilyen nincs. Ezt a hozászolást meg úgy is törlik, de azért bízom benne, hogy más csalódót vip vásárlók is hallatják majd a hangjuk.
1
Leona
2014. február 26. 06:09
Képregények: Mara a börtönben
Egy ideje már kezdtem azt hinni, hogy az oldal elérte a legalját annak pöcegödörnek, amit a 3d-s rémségek nyújtani tudnak. Azt hittem, hogy nincs lejjebb a lejtőn... Köszi " superman1900"!! Bebizonyítottad, hogy megint tévedtem. :(
1
Leona
2014. február 24. 09:58
Általános -> Idegen nyelvű oldalak
Hentai manga oldalak:(angol nyelven)

Először a két legnagyobb és messze a legáttekinthetőbb oldal:

pururin.com

Rengeteg füzet és mind angolul. Lehet tematikusan is keresni. Elég, ha beírod a keresőbe, hogy pl "incest". Itt aztán mindent megtalálsz a durva loli-tól kezdve az incesten át akár a scat füzetekig.Itt tényleg minden van.

Ezen felül a másik oldal a következő:

hbrowse.com

Itt is eszetlen sok füzet van fent. A keresés itt a lehető legalaposabb, csak tudni kell hol keresd. tematikus kereséshez:

hbrowse.com/browse

Vagy a még aprólékosabb kereséshez:

hbrowse.com/advance

Ezt a két oldalt használva az szinte az összes hentai (angol verzió) füzethez hozzájutsz! mindkét oldal vírus link és reklám mentes!

Ezen felül a fontosabb hentai manga oldalak (angol nyelven):

desudesu.me

fakku.net

hentairules.net

doujinland.com

mhentai.net

hentaifromhell.org

Nyugati füzetek terén a következőket ajánlom (angol nyelven):

svscomics.com

xxcomics.net

xxxcomics.pro/online

hotcomicszone.com

Hentai anime (angol felirattal!) itt nézhető:

streamhentaionline.com

Hentai anime (angol felirattal) innen tölthető:

hentaianimedownloads.com

+1 kakukktojás

Ezeken felül rengeteg japán film és így köztük manga és anime pedig innen érhető el:

akiba-online.com

Itt javallot, hogy a ne a bal linkekre kattintva keresetek, mert így csak a legújabb cuccokat találjátok meg! Helyette belépés után (ingyenes a reg) a "forum"-fülre kattintsatok felül. Így már a teljes tartalom átlátható. 🙂 Az oldal a hatalmas látogatottság véget hajlamos lassan reagálni. De türelem, mert megéri, ha valaki érdekelnek ezek a jóságok.
1
Leona
2014. február 24. 09:39
Általános -> Képregény-fordító/beíró párkeresés
2k. Ha hentai füzeteket keresel (ez mindenkire vonatkozik akit érdekel)a következő két oldalt ajánlom figyelmedbe:

pururin.com

Rengeteg füzet és mind angolul. Lehet tematikusan is keresni. Elég, ha beírod a keresőbe, hogy pl "incest". Itt aztán mindent megtalálsz a durva loli-tól kezdve az incesten át akár a scat füzetekig.Itt tényleg minden van.

Ezen felül a másik oldal a következő:

hbrowse.com

Itt is eszetlen sok füzet van fent. A keresés itt a lehető legalaposabb, csak tudni kell hol keresd. tematikus kereséshez:

hbrowse.com/browse

Vagy a még aprólékosabb kereséshez:

hbrowse.com/advance

Ezt a két oldalt használva az szinte az összes hentai (angol verzió) füzethez hozzájutsz! mindkét oldal vírus link és reklám mentes!

Nyugati füzetek terén a következőket ajánlom:

svscomics.com

xxcomics.net

xxxcomics.pro/online

Ezek egyike se "felugróablak mentes" sajnos, de azért nem kezelheten a dolog.
1
Leona
2014. február 19. 12:16
Képregények: Kevin szórakozik
"De TE tudod a legjobban, még részegen sem küldtem neked ilyen szöveg állományt. Vagy Igen?"

A te munkádat össze se lehet hasonlítani ezzel és sok más itteni fordítójával sem. 😉 De gondolom ezt csak költői kérdésnek szántad. 🙂

"És ezért a szarért még VIP-et kérnek."

Még is mit vártál?! Azt te is tudod nagyon jól, hogy senki se nézi át felkerülés előtt a füzeteket. Ha így lenne akkor az oldalon havonta jó esetben két vagy három új füzet lenne frissítésként. Az meg hol térülne meg? De mondok én valamit. Amíg van igény vagy vevő a szar minőségre addig nem is várhatsz mást. Ennyi. Hidd el, ha az emberek abbahagynák a vip vásárlást az oldal hozóállása is változna.
1
Leona
2014. február 19. 10:09
Képregények: Kevin szórakozik
Most mi a baj Axelley? Azt hittem te is bírod az ilyen "kemény témákat". 😀
Ez igazi "Hard Core", a javából!! De komolyra fordítva, ez képregénynek épp képregény, csak hát eléggé kontár munka. És ez nem már nem program használati kérdés! Szerintem.
1
Leona
2014. február 9. 21:37
Általános -> Képregény-fordító/beíró párkeresés
Axelleynek igaza van. Így a legtisztább...

Magamról.

Amit vállalok: Képregények borítózása, előkészítése a beírásra, feljavítása és beírása.(nyugati és keleti füzetek egyaránt)
Általam használt program: Photo Shop Cs6 + kiegészítő pluginjai.
Milyen jellegű képregényeket vállalok: Incest, Bestiality, Straight Shotacon, Lolicon, Rape, Yuri, Futanari és normal címek.
Milyen jellegű képregényeket nem vállak: Ero Guro, Furry, Yaoi. Ezen felül nem szívesen dolgozom 3d-s füzetekkel. Utóbbiak esetében, csak azokat vállalom amelyek valamilyen téren kiemelkednek a többiek közül.
Kapacitásom: Jelenleg két (2) fordítót tudok " kiszolgálni". Átlagosan heti 1 füzet kapacitással/fordító.(Ez az átlag egy nagyjából 1000-1600 szavas füzetre vonatkozik.)
Egyéb: A munkáim helyesírási lektorálást igényelnek. Csak angol nyelvű füzetekkel dolgozom. Hentai füzetek esetében újrarajzolást és "japán effekt" éltüntetést nem vállalom.(Természetesen, ha a füzetben ez az effekt angol nyelvű, akkor én azt átültettem magyarra. Japán verziót viszont nem) Külön kérésre teszek fel "mintát" a munkáimból.
Elérhetőségem:Ha szívesen dolgoznál velem akkor jelezheted itt a fórumon vagy írhatsz egy mailt a m3grantlee@gmail.com címre.

Elvárásaim a fordító társ felé: Igényességre törekvés. Normálisan tagolt szövegkönyv (Nem tördelt! Tagolt!)ami alatt ezt értem:
keptarhely.eu/images/2014/02/07/v00/20140207v00e6tlw0.jpeg
Illetve jó volna, ha csak olyan ember jelentkezne mellém fordítónak, aki komolyan is gondolja és nem tűnik el kb 1-2 hónap múlva, mint szürke szamár a ködben.
1
Leona
2014. február 9. 19:11
Általános -> Képregény-fordító/beíró párkeresés
2k te félreértettél. 🙂 Én ezt írtam:

"De önmaglábban azért vannak hiányosságai."

Ezt az egész füzetre értettem. Azon belül is főleg a szerkesztésre. Illetve magamat idézve mert szerintem te ezt nem érteted:

"A fordítás néhol fura illetve következetlen..."

Mire is értettem?

pl

2 oldalon Satoshi azt mondja az anyának, hogy meghívná vacsorára. Köv oldalon az anya azt mondja a férjének, hogy "ebédre" hívta meg a fia.

vagy 3.oldalon

4 kocka az apa szövege teljesen értelmetlen így. Elsősorban, mert kimaradt egy vessző és egy pont. 🙂

Szóval nálad nem az a gond, hogy rossz lenne a fordítás. Nálad (is) a "hiba", hogy nem olvastad össze a szöveget amikkor elkészültél illetve figyelmetlen voltál. Én inkább a beírást fájlaltam (nálad is).

Viszont az ízlésünk nagyon hasonló.Ha gondolod és dolgoznál velem, akkor dobj egy mailt és megbeszéljük a részleteket.
1
Leona
2014. február 9. 13:41
Általános -> Képregény-fordító/beíró párkeresés
Ám legyen.🙂 Képregény szerkesztést, előkészítést, borítózást és beírást vállalok. Több éves tapasztalattal rendelkezem és olyan fordító társat (vagy társakat) keresek aki(k), ért(enek) is a fordításhoz illetve képesek normálisan megfogalmazni egy mondatott és törekszenek az igényességre. Ha felkeltettem érdeklődésed jelezheted itt a fórumon vagy e-mailben. Mail elérhetőségem: m3grantlee@gmail.com
1
Leona
2014. február 5. 07:28
Képregények: Olga nővér
Fordítás vagy szöveg 10/7-es. Nem rossz fordítás, csak picit finomítani kellene rajta. A szerkesztés 10/7 es. Egyedüli bajom ezzel, hogy mindent balra tördeltél a hagyományos bubikban. Ezért kár volt, mert egyébként pofás munka lett volna. Végeredményében 10/7,5.
1
Leona
2014. február 5. 07:22
Képregények: Mosás
Fordítás 10/4 es. A fordítás következetlen és néhol erőltetett. A szerkesztés terén is 10/4-es. Továbbra is balra tördelsz mindent. Rossz fontot választasz, és még mindig eszetlen nagy sortávokat hagysz. Továbbá zavaró, hogy ha már lefordítod a képeken lévő szövegeket és nem tudod kiretusálni(ám legyen...), akkor legalább effekteled ezeket. pl adj neki fehér keretet. Félre ne érts, úgy se lesz szebb, de legalább olvashatóvá válik. Ez így továbbra is távol van az élvezhetőtől.
1
Leona
2014. február 3. 17:04
Képregények: Édes élet - Családi tradiciók
Nem lett annyira rossz. Sőt a mostanság megjelent füzetek nagy részéhez képest kimondottan jó. De önmaglábban azért vannak hiányosságai. A fordítás néhol fura illetve következetlen... Így a fordítás 10/7. A szerkesztés viszont zavaró. Az dicsérendő, hogy már némiképp alakítva van, de sajnos messze van még a széptől... Kicsivel több energia befektetéssel szebb végeredményt kaptál volna. Így ez a rész 10/5. Összhatás tehát 10/6.
1
Leona
2014. január 17. 20:20
Képregények: Yaoi - Furry Kalandok 6. rész - Kapós Szerencse
Na igen az legősibb szerkesztői kérdés "eredeti font vagy saját elképzelés?". 🙂 Az alapján amit írtál és figyelembe véve a munkásságodat,a szken mérettel volt a gond. Engem egyébként ugyanaz zavar nálad és Daryoon, esetében is. Mégpedig, hogy nem mertek "játszani" a sortávval. PL az első oldal esetében egy picit szűkebbre vett sortáv pofásabb eredmény hozott volna. Így jó, csak lehetne még jobb. 🙂
1
Leona
2014. január 17. 16:08
Képregények: Yaoi - Furry Kalandok 6. rész - Kapós Szerencse
Rajzok szépek, bár a történet jellege és műfaja távol áll az én ízlésvilágomtól.Ettől függetlenül a fordítás jó. A szerkesztés szép, de vagy a font volt rossz választás vagy a kép volt túl kicsi, így az összhatás nem tökéletes. Végeredményében 7 pont.
1
Leona
2014. január 17. 16:03
Képregények: Billy és Anya
A rajzok nem túl szépek. A fordítás erősen hiányos és néhol összecsapott. A szerkesztés igénytelen.Összhatás 2 pont.
1
Leona
2014. január 10. 09:02
Képregények: Leszbikus tanulságok
Továbbra se értem, hogy eme 3d-s füzetek mit keresnek a képregények között lévén, hogy ezek nem képregények, sokkal inkább képgalériák. Egyébként meg gagyi kategória.
1
Leona
2014. január 6. 15:09
Képregények: Goofy terve 4. rész - A második menet
Hát... Ha Macsek esetében panaszkodtam akkor most is fogok.
Először is a fordítás terén nem nyilatkoznék. Az eredetit nem ismerem,
de a végeredmény láttán , nincs túl nagy kétségem afelől, hogy nem igazán lett fényes a füzet.(ilyen téren sem.) Viszont amiről nagyon is véleményem van, az a szerkesztés. Iszonytatóan igénytelen, odahányt és bőven kritikán aluli!! Ez így nem ér 0,5 nap vip tagságot se, nemhogy
30-at. Komolyan mondom, hogy legközelebb beküldök egy félig angolul maradt füzetet és meglátjuk ki rakja-e az oldal... Van egy sanda gyanúm, hogy igen. Mert szerintem ezeket a szörnyűségeket, vagy nem nézi át senki, vagy egyszerűen lesszarja a szerkesztőség, hogy mit rak ki. Én megértem, hogy a népeket ide kell csalni valamivel, de muszáj kritikán aluli munkákkal? (Most a 3d-s szöveg nélküli füzeteket ne is említsük.) Nem hiszem el, hogy ne lehetne az oldalon vip tagosáért cserébe
rendes dolgozó, állandó fordítókat és szerkesztőket keresni akik mindenféle műfajban és stílusban dolgoznának. A jelenlegi hozzá állással csak azt lehet elérni, hogy eltűnnek az oldalról az igényes emberek munkái. Ami kiváltképp vicces mert, így azért kap az ember vip-tagságot, hogy a saját igénytelen munkáihoz hasonlókat nézhessen meg. Ilyenkor azokat sajnálom, aki fizetnek is a tagságért. Ha valakit tényleg érdekelnek az igényes erotikus füzetek vagy magmához nyúlna valami élvezetesebb füzetre akkor itt van pár ingyenes oldal:

profwilliam.wordpress.com
atsushi.blog.hu
tabooland.blogspot.hu
huntai.hu

Ezek bármelyikén találni jobbat, mint ez a szörnyűség. Egy biztos. Amint lejár a vip tagságom, én nem hosszabbítom meg, mert az ilyen címekért csak pénzpocsékolás.
2
Leona
2013. december 18. 09:31
Képregények: Batgirl és Supergirl
Sajnálom, hogy nektek nem annyira tetszett. Mondjuk, azt is elismerem, hogy elég kevés az "akció" benne, na meg nem árt ismerni az eredeti dc-s karaktereket sem... Sebaj, remélem a köv füzet amin dolgozom, az jobban bejön majd nektek is. 🙂
1
Leona
2013. december 13. 13:07
Képregények: A kalóznő kincse
Tucat 3d , amivel nem is volna nagy bajom, ha az igényesebbek közül került volna ki... :( Nekem ez nagyon tetszett. Én is bízom benne, hogy nem Vip-be ment, mert ez nem ér annyit (se).
1
Leona
2013. december 10. 07:48
Képregények: Dr. Doom
axelley...

"Kérésednek eleget teszek, de nem tudom, miért kellene."

Azért kértelek meg rá, mert sokat adok a véleményedre. 😉

"1.Meg tetszet, hogy nem szó szerint fordítottál a neveknél."

Ez nem volt nehéz, mert alapjáraton is szeretem az F4 füzetek és rengeteg olvastam is már közülük. Résszint ezért is erre eset a választásom.

"Egy két munkát azért ismerek, de az angol szöveg általában nincs bő lére eresztve."

Ez igaz.🙂

Ha csak a hossz miatt kilemc pont akkor
1
Leona
2013. december 9. 05:57
Képregények: Dr. Doom
Gebike63 konkrét folytatása nincs ennek a történetnek. Legalábbis egyelőre. Viszont Leandronak (mű eredeti szerzője) sok ilyen szuperhős munkája van.
Ha lesz vagy van rá igény akkor a többi is elkészül.Azok közül már van több "fejezetes" is.
1
Leona
2013. december 6. 06:21
Képregények: Az esküvő
Ennél a füzetnél már gondban voltam az értékeléskor. A rajzok átlagosak. A fordításon, pontosabban a megfogalmazáson volna még mit csiszolni.
Nem olyan rossz és bőven "élvezhető" kategória, de nekem valahogy "sótlan". Nincs meg benne az a jó értelemben vett "perverz" hangulat, amit egy ilyen füzettől elvárnék. A szerkesztés már majdnem szép. Sőt igényes is! A gondom mégis az vele, hogy hiába van szépen megcsinálva, ha minden szöveg balra van tördelve és a mondatok sem a bubik közepén vannak.Annak kimondottan örültem, hogy olyan füzet kerestél genius33 ami nincs agyon cenzúrázva. Összességében tehát nálam egy erős 7,5 -ös a füzet.
1
Leona
2013. december 4. 11:11
Képregények: DickGirls 1. rész
A képi világa és a történet nekem testszett. Viszont valóban hiányos a füzet ami azért zavaró. Ha valaki olyan képregényt küld be amelynél még szöveg sincs akkor legalább arra illene figyelni, hogy minden oldal meglegyen... 😉
1
Leona
2013. december 4. 11:07
Képregények: Alex és Tomi megkóstolja anyucit
Egy picit jobb, mint az átlagos 3d-s füzet. Látvány világa elég kellemesnek mondható. A tördelés egy picit csúnyácska, de ez a rossz font választására vezethető vissza. Összességében ez egy erős 6-os nekem ez a füzet.
1
Leona
2013. november 28. 12:55
Általános -> Társalkodó - bármiről
Kedves Szerkesztőség!

Örömmel olvastam, hogy nem zárkóznak el az elképzelésinktől.

A fen t lévők javításával kapcsolatban axelley majd nyilatkozik, mert ez elsősorban az ő öltette.

" Az eredeti képek lekerülnének, vagy felkerülne újra ugyanaz a képregény a cím végére írva, hogy javítva?"

Szerintem ez volna a legegyszerűbb megoldás, ha a javítás végig maradna az oldalon az eredeti, majd ha kész az újradolgozás akkor a régi lekerülne és helyére jönne az új. (Jelölve, hogy javított verzió)

" Ha az első, akkor az eredeti fordító neve alól eltűnne a képregény? (hisz nem az ő munkája látható már.)"

Amennyiben újrafordításra is kerül a a füzet akkor ki kellene venni a fordítótól a füzetet. Ha "csak" újraszerkesztés történik akkor szerintem nem szükséges, maradhat az eredeti fordító "fülén" belül.

Oktató anyag terén ahogy azt írtam axelleynek is van elérhető és nagyon jól összeszedet anyag. Ez a hálozsák.hu-n megtalálható. Azon belül is a Hzs tudástár beírási segédlet altfülön belül található. Ha valaki figyelmesen elolvassa és meg is tartja az ott leírtakat akkor a gondok megszülnének szerkesztés terén. Tehát külön oktató anyag készítése felesleges. Pontosabban az alapokhoz felesleges. A feljavításhoz és retusáláshoz lehetne talán készíteni valamit, de miután minden szken más és más minőségű nem egyszerű a dolog.

" Erre akár egy külön téma is nyitható lenne, hogy megkönnyítsük a párok egymásra találását."

Ez jó ötlet. Ha megvalósul akkor mindenképp a fő oldalon kellene kihírezni. Igaz a legegyszerűbb az volna, ha az oldal keresne/írna ki pályázatot fordító, beíró és lektor posztra. Így az oldalnak is lenne állandó és megfelelő szinten dolgozó képregényes csapata. Ami persze nem zárja ki, hogy a csapaton kívüli emberek is küldhessenek be anyagokat.
1
Leona
2013. november 25. 09:03
Képregények: Beépített szépség
daryoonma nem bántásképp írtam vagy bármi hasonló. 🙂 Rendben, részleteket majd private-ban megbeszéljük.

axelley lehet valami abban amit írsz. 😀
1
Leona
2013. november 25. 08:19
Képregények: Beépített szépség
Ahogy macsek is írta, kezd a "védjegyedé" vállin a kihagyott 1-2 sor.😀 Ettől függetlenül hangulatos kis füzet lett. Mivel szeretem ezeket a régi füzeteket így őszeséségben nálam 7 pontot ér ez a füzet. Illetve mielőtt felfelejtem köszönöm a munkádat. 🙂
1
Leona
2013. november 21. 16:00
Általános -> Társalkodó - bármiről
A példád jó, és ha megfigyeled a 3d-k nagy részénél ez a helyzet. Olyan "apróságról" nem is beszélve, hogy a beírásuk is általában a "legalja kategória".

A csoda dolgot úgy értettem, hogy nem biztos, hogy boldogulok azzal amivel te nem. Mindenesetre kíváncsian várom, a leveled, hogy miről is volna szó pontosan. 🙂
1