Kérjük, az oldalra történő belépés előtt figyelmesen olvasd el az alábbiakat!
Az oldal erotikus tartalma miatt csak 18 éven felülieknek ajánlott! Az oldal tartalmai az Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartozik, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha korlátoznád a korhatáros tartalmak elérését a gépen, használj szűrőprogramot.
A weboldalon cookie-kat ("sütiket") használunk, hogy biztonságos böngészés mellett a legjobb felhasználói élményt nyújthassuk látogatóinknak. (További információk)
Ötletes és pörgős. De ne rázkódjanak az orgazmustól, mert az már túlzás. Remegjenek inkább. Több ilyen javítanivaló is van, javaslom, olvastasd át valakivel megjelenés előtt.
Jó és egyéni, csak a szexjelenetek leírása ne lenne annyira monoton. Most olyan, mint egy receptkönyv. Ki mit csinált, kész. Nem mutatod meg, ki mit érez...
Jó és szexi - bácsak többet olvashatnánk Veronika szex közben átélt érzéseiről. Unta? Undorította? Élvezte? Sokat dobna a szövegen! Bár hogy elvitte a végén a dupla dildót, elég beszédes...
Remek a történet, érzékletes a leírás. De a fordítás elég alapszintű. "Buja szolgáló?" "Végigfuttattam a nyelvem?" egyáltalán nem magyaros kifejezések ezek. Jobban végig kell gondolni, átolvasni, adaptálni.
Nem kellett volna idézőjelekkelformázni a párbeszédet. És hiányoznak a bekezdések is. Ez így nagyon gyenge, a szex pedig átlagos. Nem használtad ki a témában rejlő lehetőségeket.
Van benne pár erőltetett szövegrész, pl. "kurafi" - ezt már nem nagyon használjuk. És vonhattál volna össze bekezdéseket is. De jó úton haladsz, fordíts még!