Kérjük, az oldalra történő belépés előtt figyelmesen olvasd el az alábbiakat!
Az oldal erotikus tartalma miatt csak 18 éven felülieknek ajánlott! Az oldal tartalmai az Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartozik, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha korlátoznád a korhatáros tartalmak elérését a gépen, használj szűrőprogramot.
A weboldalon "cookie-kat" ("sütiket") használunk, hogy biztonságos böngészés mellett a legjobb felhasználói élményt nyújthassuk látogatóinknak. A cookie beállítások igény esetén bármikor megváltoztathatók a böngésző beállításaiban. (További információk)
axelley: Ha elkészült a harmadik rész, akkor szólj, mert azt is szeretném majd lefordítani. 🙂
Egyébként meg... Én nem tudom chucknorris mi az ördögöt olvasott, de a szöveg néhol teljesen más utakon jár, mint az eredeti. Ráadásul a levágásokban is néha elvesznek a szövegrészek. Élet az bizony semmi nincs benne, és itt szinte felkínálja magát az anyja, míg az eredetiben azért már a kezdetekben sem arról gondolkodik, hogy jaj, miképp tegyem boldoggá a pici fiam. Dühös rá, nem moziba akarja vinni! 🙂
A minőségi munkákról meg... Ahogy elnéztem a feltöltött képregényeket... Örülök, hogy nem kell fizetnem az elolvasásukért.
Ez vicc. Elfogytak a minőségi munkák, vagy mi van? Inkább a Tabooland-es félét olvasom, azt legalább lehet élvezni. De ezen a borzadályon szétröhögtem magam. Ami egy erotikus füzetnél szerintem nem jó.
-Kíváncsi lennék egy anya-fia beszélgetésre, mintha a szereplők a Star Trekből léptek volna ki és a föderációt már asszimilálta a Borg. -Készül a 3-ik rész is. Ez meg az 1 rész, ami nem lenne gond. Gond ott van a füzettel, hogy megint hiányoznak belőle oldalak. -Szerkesztés meg a szokásos "gagyi" finoman szólva. -Összecsapott egy munka, de ami jó volt benne az angol szavak bent hagyása, ott nem volt mit elszarni. Összegezve ezért a szarért nem fizetnék semmit.
A grafika nekem bejön (hiszen magam is lefordítottam már, lásd. Leona írása lejjebb), de felhívnám a figyelmed, hogy maradt benne angol szöveg ("utolsó előtti" 10. oldalon: Later at night), amit mielőbb javíthatnál. Ráadásul tele van helyesírási hibával (és nem aprókkal) és fogalmazási problémákkal, amik miatt fura lesz az egész szövegkörnyezet.
1
s
sanyi0227
2014. február 24. 08:00
#8
remélem folytatod,mert elég sután lett vége.van még ebbe folytasd.
Egyébként meg... Én nem tudom chucknorris mi az ördögöt olvasott, de a szöveg néhol teljesen más utakon jár, mint az eredeti. Ráadásul a levágásokban is néha elvesznek a szövegrészek. Élet az bizony semmi nincs benne, és itt szinte felkínálja magát az anyja, míg az eredetiben azért már a kezdetekben sem arról gondolkodik, hogy jaj, miképp tegyem boldoggá a pici fiam. Dühös rá, nem moziba akarja vinni! 🙂
A minőségi munkákról meg... Ahogy elnéztem a feltöltött képregényeket... Örülök, hogy nem kell fizetnem az elolvasásukért.
-Kíváncsi lennék egy anya-fia beszélgetésre, mintha a szereplők a Star Trekből léptek volna ki és a föderációt már asszimilálta a Borg.
-Készül a 3-ik rész is. Ez meg az 1 rész, ami nem lenne gond. Gond ott van a füzettel, hogy megint hiányoznak belőle oldalak.
-Szerkesztés meg a szokásos "gagyi" finoman szólva.
-Összecsapott egy munka, de ami jó volt benne az angol szavak bent hagyása, ott nem volt mit elszarni.
Összegezve ezért a szarért nem fizetnék semmit.