Kérjük, az oldalra történő belépés előtt figyelmesen olvasd el az alábbiakat!
Az oldal erotikus tartalma miatt csak 18 éven felülieknek ajánlott! Az oldal tartalmai az Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartozik, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha korlátoznád a korhatáros tartalmak elérését a gépen, használj szűrőprogramot.
A weboldalon "cookie-kat" ("sütiket") használunk, hogy biztonságos böngészés mellett a legjobb felhasználói élményt nyújthassuk látogatóinknak. A cookie beállítások igény esetén bármikor megváltoztathatók a böngésző beállításaiban. (További információk)
axelley: Esküszöm a következőt nagyobb betükkel fogom írni... (kivéve a Vikkit, de az okokat már említettem). macsek2: úgy tűnik, ez már a védjegyemmé válik... pedig úgy igyekszem elkerülni őket. Igyekszem javítani őket.
daryoon: Veszek egy nagyobb lélegzettet és elolvasom az egészet.
Nos ezt most írom le először neked és utoljára. Mivel sokan egy épkézláb megjegyzést nem tudnak kifejteni. Ez az én meg láttásom. (Főleg, hogy kérdeztél valamit, valakitől csak nem válaszolt.) Képregényeid kapcsán: Általánosságban véve a szerkesztés jó.(Betartódd a szabályokat, amik meg követelnek egy-egy képregényt. (kilógó szöveg, durva törlések a képben)
Szöveg fordítás más és más lehet valaki más hogy értelmez egy két szót. De szerintem jó, mondjuk ez csak egy angolosnak tűnik fel, aki ismeri az angol képregényt is. 🙂🙂🙂
Téma jó kár, hogy kevés van. Pedig sok embert érdekelne, de ez nem a te hibád te csak azt fordítod, amid van, vagy ami érdekel.
Pontozásnál is jól látszik, hogy magasan veri az átlag semmit érőket. Megjegyzésre meg már rájöttem ne agyak, szerintem TE se. Ebből nem lehet valamit elrendezni, hogy "király, szar, jó". De az már fárasztó, hogy oda írják, hogy MI.
Kristina: Ennél a képregénynél is jól látod szerintem a betű a szöveg buborékban,így kis méretben is szembetűnő a sok üres fehér folt a szöveg buborékokban.(Két utolsó képnél, ahogy írom itt a szöveget is.) Gond annyi vele, hogy a betű méretével kellet volna játszanod, vagy más betű készletett kellet volna használnod. Szerencse az, hogy jól olvasható. Csak zavaró egy picit.
macsek2: úgy tűnik, ez már a védjegyemmé válik... pedig úgy igyekszem elkerülni őket. Igyekszem javítani őket.
Nos ezt most írom le először neked és utoljára. Mivel sokan egy épkézláb megjegyzést nem tudnak kifejteni. Ez az én meg láttásom.
(Főleg, hogy kérdeztél valamit, valakitől csak nem válaszolt.)
Képregényeid kapcsán:
Általánosságban véve a szerkesztés jó.(Betartódd a szabályokat, amik meg követelnek egy-egy képregényt. (kilógó szöveg, durva törlések a képben)
Szöveg fordítás más és más lehet valaki más hogy értelmez egy két szót.
De szerintem jó, mondjuk ez csak egy angolosnak tűnik fel, aki ismeri az angol képregényt is. 🙂🙂🙂
Téma jó kár, hogy kevés van. Pedig sok embert érdekelne, de ez nem a te hibád te csak azt fordítod, amid van, vagy ami érdekel.
Pontozásnál is jól látszik, hogy magasan veri az átlag semmit érőket.
Megjegyzésre meg már rájöttem ne agyak, szerintem TE se. Ebből nem lehet valamit elrendezni, hogy "király, szar, jó". De az már fárasztó, hogy oda írják, hogy MI.
Kristina: Ennél a képregénynél is jól látod szerintem a betű a szöveg buborékban,így kis méretben is szembetűnő a sok üres fehér folt a szöveg buborékokban.(Két utolsó képnél, ahogy írom itt a szöveget is.)
Gond annyi vele, hogy a betű méretével kellet volna játszanod, vagy más betű készletett kellet volna használnod. Szerencse az, hogy jól olvasható. Csak zavaró egy picit.
Üdv