Kérjük, az oldalra történő belépés előtt figyelmesen olvasd el az alábbiakat!
Az oldal erotikus tartalma miatt csak 18 éven felülieknek ajánlott! Az oldal tartalmai az Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartozik, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha korlátoznád a korhatáros tartalmak elérését a gépen, használj szűrőprogramot.
A weboldalon "cookie-kat" ("sütiket") használunk, hogy biztonságos böngészés mellett a legjobb felhasználói élményt nyújthassuk látogatóinknak. A cookie beállítások igény esetén bármikor megváltoztathatók a böngésző beállításaiban. (További információk)
A példád jó, és ha megfigyeled a 3d-k nagy részénél ez a helyzet. Olyan "apróságról" nem is beszélve, hogy a beírásuk is általában a "legalja kategória".
A csoda dolgot úgy értettem, hogy nem biztos, hogy boldogulok azzal amivel te nem. Mindenesetre kíváncsian várom, a leveled, hogy miről is volna szó pontosan. 🙂
"Fogjuk rá, hogy tudok angolul. smile Értem, hogy mire gondolsz és már kezdem azt is érteni, hogy téged mi zavar pluszban a szerkesztésen kívül."
Ez oda figyelés kérdése. Elemzem a képet és a szöveget is. Egy fordító programmal nem lehet kiszűrni ezeket a hibákat. 1. Hiányzó képek, 2. Össze vissza vannak cserélgetve a képek, Legjobb példa talán ez: https://www.torte-net.hu/kepregeny/727-Anya-es-fia-pornozik
Nézd a képet és a szöveget. Ez nem stimmel már csak azért sem, mert nincsenek a képek sorba rendezve meg az eredeti úgy 70 oldalra rúg.
Szóval itt megérted, amit TE akarsz ötletként az apjában véve ilyen szempontból hibás. Jó ötlet, de hibás. Mert így minden képen bele kell nyúlni a szövegbe is utána meg jön a szöveg, hogy: "Héj ÉN nem ezt írtam bele." Ilyen szempontból a két embernek össze kell beszélnie ki-mit akar.
Nem varázslót keressek, vagy dzsinnt. Meg attól függ kit/mit kell dörzsölni, hogy előbukkanjon a csoda/dzsinn. 🙂🙂🙂
" Mert itt nem csak a szerkesztéssel van problémája jó néhány embernél, ha nem az angol nyelvtudással."
Ezt elismerem neked. Bár szerintem ezek a hibák is csak azért tűnnek fel vagy ki, mert az adott "fordító" nem képes rendesen fogalmazni illetve nem gondolja végig, hogy az angol szöveg mit is akar ott jelenteni.
"Megoldás talán az lenne, hogy a felhasználok, körében keresnek, mondjuk így "admint"."
Nem rossz ötlet és biztosabb megoldás lehetne a több embert vennének fel erre posztra (kb 2-4 elég volna). Akár lehetne keresni külön fordítókat, beírókat is akik vipért cserébe adott számú anyagot prezentálnak adott időn belül. Persze ettől még be lehetne küldeni a saját munkákat is, de talán így rá lehetne szoktatni a népeket a minőségre. Főleg, ha az általad említett admin vagy lektor keményen megszűrné a beküldött anyagokat.
"Ahogy a hozzászólásokat figyeli az ember és itt képregények témája miatt írom ezt. Igen népszerű az „incest” kategória (és nem az kurvául nem családot jelent magyarul)"
"Ha jól megnézed, az alapfokú kategóriák sincsenek meg. (-Hentai, Nyugati, 3D,)"
A téma elnevezési hibák illetve téma hiányok valóban vannak. A legszomorúbb az egészben, hogy kis odafigyeléssel és minimális munkával lehetne rendezni ezeket a dolgokat. Csak hát akarni kellene a "rendbetételét".
"Tudsz angolul?"Mert tudod, nem csak szerkesztésnél fogja a fejét az ember. Az a gond, hogy néha "tükörfordítást" csinálnak, és nem veszik számításba, hogy az angol nyelvtan mily egyszerű a magyarhoz képest. Plussz a magyar fogalmakat sem. Lást az incest képregényeknél angolul mom van írva. Magyarul mit írnak bele mami. "
Fogjuk rá, hogy tudok angolul. 🙂 Értem, hogy mire gondolsz és már kezdem azt is érteni, hogy téged mi zavar pluszban a szerkesztésen kívül.
".Alapból, ha valaki fizet érte elvárna valami "minőséget" is. Ne haragudj, hogy ezt mondom, de nem vettem ezt észre."
Na látod, ez viszont már az olvasó közönség hibája. Amíg van vevők a népek a szemétre addig ezen nem fognak változtatni és miért is tennék? Pár ember kedvéért biztos nem lesz változás.
"Ha lenne kedved, a többit a levélben."
Nagyon szívesen felveszem veled a kapcsolatot, ha tudok segíteni akkor szívesen segítek, de csodákra én se vagyok képes. 😀 Az elérhetőségem amire nyugodtan írhatsz: m3grantlee@gmail.com
Vicces egy szitu, mi? Én meg pont "gaborthefirs" miatt szólaltam meg. De igaza volt. Ha sokból csak egy ember próbál változtatni, akkor elértünk valamit.
Igen azt leszámítva, hogy itt nagyon sok képregényt ők (Hálózsák) ki sem tennének az oldalra. Náluk igen erős az elbírálás és ők ingyen csinálják.
Igen, mert azt hoztuk fel, ha meg is jelenek, akkor legyem mód a javításra. Mert itt nem csak a szerkesztéssel van problémája jó néhány embernél, ha nem az angol nyelvtudással.
Tudod ahhoz kellene egy plusz ember aki az ilyen anyagokat átnézi. Kiadja a szerkesztőknek. Csak szerintem nincs rá kapacitás sem pedig oda figyelés. Lásd "Nicole Heat" sorozatnál már 2x töltötték fel ugyanazt. Megoldás talán az lenne, hogy a felhasználok, körében keresnek, mondjuk így "admint". De ez sem lenne biztos megoldás. Ahogy a hozzászólásokat figyeli az ember és itt képregények témája miatt írom ezt. Igen népszerű az „incest” kategória (és nem az kurvául nem családot jelent magyarul) Mint például a „Furry” nagyon sok embernél a legalja.
Talán egy alapfokú szabályozást kellene, bevezeti. De ezt is ki írná le és fogalmazná meg? Lásd a "Címkék jelölésnél, vagy kategorizálás" esetet talán 2-3 ember szólalt fel emiatt. Ha jól megnézed, az alapfokú kategóriák sincsenek meg. (-Hentai, Nyugati, 3D,)
"Amikor azt írtam, hogy a te módszered nem hatékony, avagy jobb hosszú távon, akkor nem munkádat kritizáltam vagy az ölelteted!"
Nem vettem magamra, ha úgy tűnt elnézésedet kérem.
Eddig csak annyit tettem, hogy pótoltam a hiányzó oldalakat és ha már így alakult át is szerkesztettem. De itt például "macsek2- Eldorádó" munkájára gondolok nem csak át szerkeszteni kéne a képregényt, hanem még egyszer neki kéne állni fordítani, mert nem stimmel a magyar nyelv az eredetihez viszonyítva és Ő csak egy ember-egy munka. Sajnos vannak még hasonló munkák itt.
A te elképzéseddel(2.pont)a következő képen néz ki a dolog... Igen csak az a gond a te elképzelésed szerint és megkérdezem: Tudsz angolul? Mert tudod, nem csak szerkesztésnél fogja a fejét az ember. Az a gond, hogy néha "tükörfordítást" csinálnak, és nem veszik számításba, hogy az angol nyelvtan mily egyszerű a magyarhoz képest. Plussz a magyar fogalmakat sem. Lást az incest képregényeknél angolul mom van írva. Magyarul mit írnak bele mami. Hát nem stimmel a fogalom. Legalább is nem hiszem, hogy sokan itt Magyarországon az édesanyjukat maminak szólítsák. Itt talán szépen fogalmazott fordítást Jutcsi- Laura történeteinél olvastam és nem csak a történetet élvezte az ember, hanem mily szépen van megírva magyarul.
Meg elfelejted azt a módszereddel, hogy VIP-is itt van. Nagyon sokan elfelejtik, hogy ez mit is takar valójában. Alapból valaki fizet, hogy történetet-képregényt olvasson pénzéért cserében. És nem, nem ingyen. Alapból, ha valaki fizet érte elvárna valami "minőséget" is. Ne haragudj, hogy ezt mondom, de nem vettem ezt észre. Általánosságba véve itt olyan emberek vannak, hogy ha példát kell mondanom: Ha bemegy boltba és farmer szalámiját egy koszos gyűrött papírba kapja. Nem szól semmit kifizeti.
Igen csak a probléma ott kezdődik, hogy a "férc" munkákból elég nehéz kikeresni a minőségi munkákat. Egy szóval eltűnnek.
Nem vennéd fel velem a kapcsolatot? Feldobtad a labdát, így élni szeretnék vele. Hiába próbálkozók nem sikerül egy munka nekem. 2 db borítóhoz szeretném a segítségedet kérni. Ha lenne kedved, a többit a levélben.
Elhiszem, hogy nem most először jelezted a nemtetszésed mások felé. Ezt nem vitattam egy másodpercig sem. 🙂 Igazából pont az egyik ilyen hozászolásod vitt rá arra, hogy én is hangot adjak a nemtetszésemnek.
Oktató anyag terén ugyanazt írtuk, legfeljebb elbeszélünk a másik mellett. A lényeg úgy is az, hogy tanulási szándék nélkül ezek egyike se ér semmit.
"Szerepeltek benne, eddig csak egy jó ötletig jutottunk el, és hogy felírták."
Valahogy sejtettem, hogy így áll a dolog, mert másképp nem kerülnének ki olyan anyagok amilyenekről most szó van.
"Másik a VIP és a bizalom. Én elküldöm a lefordított képregény és elküldöm neked mi a biztosíték, hogy nem szerkeszted meg és küldődbe a VIP-ért. "
Na igen, ez jogos. Pont ezért írtam, hogy az oldalra kell elküldeni a nyersanyagot amiért megkaphatod a vipet. A szerkesztő meg az után kapja a vipet, ha el is készül az adott anyaggal.
"Nem értek veled egyet abban, hogy.... "Amit te írsz se rossz megoldás egyébként....."
"Én már a második munkát küldtem be így.(És van még amit kinéztem.)"
Amikor azt írtam, hogy a te módszered nem hatékony avagy jobb hószú távon, akkor nem munkádat kritizáltam vagy az ölelteted! 😉 Abban egyetértek veled, hogy a mostanra kikerült "remek műveket" átkelne szerkeszteni. Az, hogy ezt te meg is teszed külön öröm nekem illetve hálás köszönet. Viszont hosszabb távon feles + munka ez a módszer. Főleg, hogy erre volna egyszerűbb megoldás is. A félreértés elkerülése véget leírom, hogy szerintem miért nem olyan jó a te 2.pontban felvázolt módszered.
A te elképzéseddel(2.pont)a következő képen néz ki a dolog...
Fordító részéről: -Lefordítás -Magyar szöveg legépelése pl word-be -Képregény előkészítése* (Felesleges munka a végeredmény függvényében) -Szöveg beillesztése* (Felesleges munka a végeredmény függvényében)
Beíró esetében: -A beírt szöveg külön kigépelése pl word-be* (Felesleges munka a végeredmény függvényében) -Előkészítés -Szöveg vissza illesztés és tördelés
Az én elképzelésemmel a * részek kimaradnak és mindkét fél esetében gyorsabb és hatékonyabb a munka végzés. Az én elképzelésem, amit egyébként az összes képregény magyartanítással foglalkozó oldal alkalmaz, a te módszeredre egy hatékonyabb alternatívája. Persze ez lehet, hogy itt nem működne. Már csak azért sem, mert ehhez kell vagy erősen ajánlott egy 3. fél aki átnézi a végeredményt és jelzi a hibákat. A vicc az, hogy erre ott lenne az oldal szerkesztősége, de őket, mint látjuk ez hidegen hagyja a legtöbb esetben.
Abban is egyetértünk, hogy a Vip tagságot marha könnyű megszerezni, hisz rengeteg szöveg nélküli anyagot lehet beküldeni.
Tehát egy sz ó, mint száz, amíg az oldal nem akar vagy hajlandó változtatni a mostani tematikán, mi beszélhetünk erről ítéletnapig is, változás nem lesz érdemben.
Tenni akarás és igényességre törekvés nélkül nem fog túl sok minden változni, ahogy te is írtad. Ezért is írtam, hogy ha az oldal szerkesztőségét a mennyiség érdekli és nem a minőség akkor nem lesz változás sem most sem később.Legfeljebb nem vesz vipet akit zavar.
Leona csak, hogy tisztázzuk gaborthefirst és én elég sokat kritizáltuk ezeket a "férc" munkákat. Egyikünk a nyelvtant másikunk a szerkesztést. Hidd el elég sok embernél leírtam, hogy mi a gond szerintem a munkával. Eddig egy ember vette fel velem a kapcsolatot, hogy segítsek neki. Szerkesztésben is és a szövegben is. Megbízik bennem és megosztotta a munkáját, hamarosan remélem eredmény is lesz (már csak rajtam múlik).
Van oktató leírás a PS-hez például a "Hálózsák képregény" oldalon. Én annak idején 15 perc alatt el tudtam sajátítani és azóta is vele csínálom a munkáim. Mert ÉN akartam fejlődni az igényes munkák felé. Azt is sokszor leírtam már aki nyelvtanilag átnézi az enyéimet azzal felezem a VIP-et is, ha kell.
Úgy hogy ez sosem kifogás, "hogy nem tudom kezelni a PS-t mert nem tanultam...." azért, mert nem akarják.
Javítás már egyszer leírtuk a szerkesztők felé és nem az ÉN ötlettem volt, hanem a kedvesemé. -Lektorálás(nyelvtanilag), szövegszerkesztés,képek pótlása...... Szerepeltek benne, eddig csak egy jó ötletig jutottunk el, és hogy felírták.
Másik a VIP és a bizalom. Én elküldöm a lefordított képregény és elküldöm neked mi a biztosíték, hogy nem szerkeszted meg és küldődbe a VIP-ért. (Mondtam, hogy eddig engemet is csak 1 ember kereset meg.) Itt elég baj, hogy más honlapokról lopják ide a képregényeket, A VIP-ért. (Kérdezd meg daryoont.) Hát még így mi lenne?
Nem értek veled egyet abban, hogy.... "Amit te írsz se rossz megoldás egyébként....." Én már a második munkát küldtem be így.(És van még amit kinéztem.) 1. https://www.torte-net.hu/kepregeny/660-Valentin-Nap 2. https://www.torte-net.hu/kepregeny/641-Limonade (erre várok) -Át lett szerkesztve a szöveg, szöveg beszúrást javítottam, műfaji figyelmeztettést kapot, pótoltam a híányzó oldalakat,
Ha a 30 napos VIP-ért csinálom, akkor igazad van. Ha munka érdekel, mert szeretem csinálni (Sokan azért csinálják, de nem itt.) akkor nincs. (Meg jegyzem, van ingyenes munkáim és még lesznek, remélem. Ha kötözködni akarna valaki.) Sajnos a VIP és pontozás nem tükrözi a minőséget. Pontozás sok mindentől függ. Így megint egy buktató az ötleteddel kapcsán.
Axelley tudom én, hogy a PS az igazi.😉 Én is azt használom már idestova 6 éve. Ettől függetlenül egy kezdő beírónak nem feltétlenül ajánlanám. Elsősorban azért mert nehezebb 0 tapasztalattal "sikert" elérni vele, mint mással. A legnagyobb baj szerintem az, hogy nincs meg a szándék az igényes szerkesztésre. Egyszerűbb kivágni és beilleszteni oszt jó'van, mint érdemben foglalkozni is velük. Ha meg ne agy'isten, valaki(k) kritizálni meri(k) ezeket, egyből jön a szöveg, hogy "nem értek a Photoshop-hoz... Ezért írtam a Gimpet.
Én abban látnám a megoldást, hogy aki tud vagy szeretne fordítani, de nem tud beírni az csak fordítást küldje be illetve azt a füzetet amiből dolgozott. Ezekre a címekére lehetne jelentkezni szerkeszteni. Így a végeredmény is szebb lenne. Legalábbis szerintem. A vip tagságot meg fellehetne osztani kétfelé.15 nap azé aki fordította és 15 nap azé aki beírta. (Azt csak halkan jegyzem meg, hogy én ingyen is megcsinálnám őket, mert nagyon zavarnak (téged idézlek) ezek a "férc munkák".)
Amit te írsz se rossz megoldás egyébként.(2.pontra gondolok) Viszont hosszabb távon nem kifizetődő. Elsősorban azért mert jóval több lenne a munka mindkét félnek, mint az én elképzelésemben.(Tapasztalatból beszélek.) Az oktató anyaggal az a baj, hogy hiába készítenék el akkor se néznék meg az emberek. Ezt mondom azért is, mert van elérhető oktató anyag magyar nyelven és angol nyelven is a neten. Még is olyan borzadályokat küldenek be, mint amik kiváltották a "felháborodásunkat". Márpedig akik ilyen munkát adnak le azokat a "haszon hajtja" a legkisebb munka végzés mellett. Magyarán pont azok nem néznék meg akiknek kellene. Legalábbis szerintem.
Bárhogy is az oldal szerkesztőinek kellene lépni ez ügyben illetve meghúzni végre egy minőségi határt. Sajnos az elmúlt években bár nőt a képregények száma, de a minőségi munka kezd kiveszni közülük. (Tisztelet a kivételnek.) Viszont amíg ezek a címek viszonylag magas ponttal végeznek és csak 1-2 ember panaszkodik ezekre addig, biztos nem lesz változás. Esetleg azzal lehetne ösztönözni a népeket a minőségre, hogy csak azon munkák után járna vip amik elérnek egy bizonyos pont átlagot adott megtekintés és szavazatok arányában. Ez esetben külön kellene egy értékelési fül a "szakértői" szavazásnál a szerkesztésre is. Utóbbi egyébként is elférne ezektől fügétlenül is.
Tisztelt Leona: Én csak a legismertebbet említettem szövegszerkesztésnél. Sajnos a Pain igen csábító és lehet vele szépen dolgozni (Én is azzal kezdtem, de rájöttem sokkal egyszerűbb a PS) de néhány esetben meg van technikailag lőve.(Boritok tervezés, színes háttér)
Az a gond itt, hogy alapvető hibát és szemnek bántó dolgokat "merényletteket" követnek el itt néhányan a képregényeknél. Nem tudom, hogy egy művész látná itt a munkáit és mit tettek vele mit szólna hozzá. Azt meg már leírtam, hogy olyan az egész számomra, mint a "karaoke". Néhány munkáért nem ítélnek meg 1 napot sem nem hogy 30 napot. Két dolgot lehetne tenni. 1. Ha már van rajzfilm szekció, akkor oktató videót/videókat be lehetne iktatni. 2. Egy opciót „Javítás címmel” és mit lehetne javítani rajta.
Nah, talán ide illik az álmélkodásom, hiszen a cím: "-bármiről". Most, nagyjából két hónap után jöttem rá, miért véleményeznek néhányan oly' lelkesen, bár többnyire szűkszavúan. A T pontok miatt! Nem tudtam, hogy az efféleképpen szerzett pontok is VIP tagságira válthatóak. Én meg ehelyett kemény izzadtam a fordításokkal. 🙂 Elismerem, nem haszontalan az a hozzászólós rész, én jobban adok néhány véleményre, mint a szavazások pontátlagára. Más hasonló oldalakon tapasztaltak alapján azt látom, bizonyos témák egyszerűen népszerűbbek, és ezzel eleve magasabb pontszámokat érnek el. Hm, ez van...
Minden felhasználó/oldallátogató figyelmét felszeretném hívni a Furry témájú képregényeimet illetően.
Csak és kizárólag Yaoi, Dickgirls és Shemale képregényeket csinálok a jövőben is. Furry-Heteronak nevezett témájú képregényeket, ha lehet és megengedi nekem daryoon, a blogján szeretném megjeleníteni (inkább bemutatni). Oda fogom írni, hogy ki a szerző, vagy a művész. http://tabooland.blogspot.hu/ vagy itt: http://tabooland.blogspot.hu/p/egyebb-forditok-muvei.html
Az indok egyszerű eddig két ember csinál Furry képregényeket. (piro01, Golem) Nem szeretnék a munkájukba belekavarni.
Ejnye, axelley... elírtad a nevem. 🙂 Daryoon. 😀 Egyébként újabb szavazás van a blogon, várom az érdeklődőket, mi legyen a következő nagyprojekt. Választék az van! 😉
axelley:Te kèrdezted èn vàlaszoltam.Mondtam a hagyomànyos kèpregènyeket kedvelem.Olyat,aminek van törtènete.Köszi a tippet.De nem èrtem mièrt tartasz viccesnek.Szia.
Kedves Jutcsi! Ezt mondhattad volna, hogy nem csak a "Furry", hanem a "Homo" nem tetszik. Akkor Te a klasszikus erotikus (hard), de történetben gazdag képregényeket kedveled. Akkor te Darryon munkáit fogod kedvelni ez az ő stílusa. Figyelmedbe ajánlom a bloggját. Ott szavazásra teszi a képregényeket, amiket ide tesz fel. http://tabooland.blogspot.hu/
Vicces vagy Jutcsi vicces. (Ezt E-mailben, ha megengeded.)
axelley:Nekem a "klasszikus"kèpregènyek tetszenek.Ilyen az oldalon pl.:a Coco,a Bûnüldözôk ès a Bing Bang.Tèmàt tekintve nem èrdekelnek a csalàdi ès homo kèpregènyek.
Jutcsi: én most ezeket fórditom és újra rajzolom a 3-ik a kedvencem. http://g.e-hentai.org/g/634657/8af05e0fda/ http://g.e-hentai.org/g/634339/4f6e930834/ http://g.e-hentai.org/g/628680/5273c1a4d9/
Szia axelley! Köszönöm a tippet,majd megnèzem,bàr a mangàk sosem èrdekeltek.Akkor màr inkàbb a hagyomànyos kèpregènyek.Bàr itt az oldalon ebbôl a tìpusbòl(ami nekem tetszik) kevès van.
Kezdjél inkább rendes Yaoi manga olvasással először. Mivel a nagy százalékát nők írják (rajzolják), nőknek. és inkább a két férfi érzelmi "játékát" mutatja be és nem a testi kapcsolatot. Magyar oldalon: http://www.redlightteam.net/index.php/hivatkozasok/yaoi-magyar
http://yaoiorden.hu/news.php
M.O-on A leghíresebb talán ez: http://indavideo.hu/video/Gravitation_1resz_magyar_felirattal_- -_Vonzasban
A csoda dolgot úgy értettem, hogy nem biztos, hogy boldogulok azzal amivel te nem. Mindenesetre kíváncsian várom, a leveled, hogy miről is volna szó pontosan. 🙂
Ez oda figyelés kérdése. Elemzem a képet és a szöveget is.
Egy fordító programmal nem lehet kiszűrni ezeket a hibákat.
1. Hiányzó képek,
2. Össze vissza vannak cserélgetve a képek,
Legjobb példa talán ez:
https://www.torte-net.hu/kepregeny/727-Anya-es-fia-pornozik
Nézd a képet és a szöveget. Ez nem stimmel már csak azért sem, mert nincsenek a képek sorba rendezve meg az eredeti úgy 70 oldalra rúg.
Szóval itt megérted, amit TE akarsz ötletként az apjában véve ilyen szempontból hibás. Jó ötlet, de hibás.
Mert így minden képen bele kell nyúlni a szövegbe is utána meg jön a szöveg, hogy: "Héj ÉN nem ezt írtam bele."
Ilyen szempontból a két embernek össze kell beszélnie ki-mit akar.
Nem varázslót keressek, vagy dzsinnt.
Meg attól függ kit/mit kell dörzsölni, hogy előbukkanjon a csoda/dzsinn.
🙂🙂🙂
Ezt elismerem neked. Bár szerintem ezek a hibák is csak azért tűnnek fel vagy ki, mert az adott "fordító" nem képes rendesen fogalmazni illetve nem gondolja végig, hogy az angol szöveg mit is akar ott jelenteni.
"Megoldás talán az lenne, hogy a felhasználok, körében keresnek, mondjuk így "admint"."
Nem rossz ötlet és biztosabb megoldás lehetne a több embert vennének fel erre posztra (kb 2-4 elég volna). Akár lehetne keresni külön fordítókat, beírókat is akik vipért cserébe adott számú anyagot prezentálnak adott időn belül. Persze ettől még be lehetne küldeni a saját munkákat is, de talán így rá lehetne szoktatni a népeket a minőségre. Főleg, ha az általad említett admin vagy lektor keményen megszűrné a beküldött anyagokat.
"Ahogy a hozzászólásokat figyeli az ember és itt képregények témája miatt írom ezt. Igen népszerű az „incest” kategória (és nem az kurvául nem családot jelent magyarul)"
"Ha jól megnézed, az alapfokú kategóriák sincsenek meg.
(-Hentai, Nyugati, 3D,)"
A téma elnevezési hibák illetve téma hiányok valóban vannak. A legszomorúbb az egészben, hogy kis odafigyeléssel és minimális munkával lehetne rendezni ezeket a dolgokat. Csak hát akarni kellene a "rendbetételét".
"Tudsz angolul?"Mert tudod, nem csak szerkesztésnél fogja a fejét az ember. Az a gond, hogy néha "tükörfordítást" csinálnak, és nem veszik számításba, hogy az angol nyelvtan mily egyszerű a magyarhoz képest.
Plussz a magyar fogalmakat sem. Lást az incest képregényeknél angolul mom van írva. Magyarul mit írnak bele mami. "
Fogjuk rá, hogy tudok angolul. 🙂 Értem, hogy mire gondolsz és már kezdem azt is érteni, hogy téged mi zavar pluszban a szerkesztésen kívül.
".Alapból, ha valaki fizet érte elvárna valami "minőséget" is. Ne haragudj, hogy ezt mondom, de nem vettem ezt észre."
Na látod, ez viszont már az olvasó közönség hibája. Amíg van vevők a népek a szemétre addig ezen nem fognak változtatni és miért is tennék? Pár ember kedvéért biztos nem lesz változás.
"Ha lenne kedved, a többit a levélben."
Nagyon szívesen felveszem veled a kapcsolatot, ha tudok segíteni akkor szívesen segítek, de csodákra én se vagyok képes. 😀 Az elérhetőségem amire nyugodtan írhatsz: m3grantlee@gmail.com
De igaza volt. Ha sokból csak egy ember próbál változtatni, akkor elértünk valamit.
Igen azt leszámítva, hogy itt nagyon sok képregényt ők (Hálózsák) ki sem tennének az oldalra. Náluk igen erős az elbírálás és ők ingyen csinálják.
Igen, mert azt hoztuk fel, ha meg is jelenek, akkor legyem mód a javításra. Mert itt nem csak a szerkesztéssel van problémája jó néhány embernél, ha nem az angol nyelvtudással.
Tudod ahhoz kellene egy plusz ember aki az ilyen anyagokat átnézi. Kiadja a szerkesztőknek. Csak szerintem nincs rá kapacitás sem pedig oda figyelés. Lásd "Nicole Heat" sorozatnál már 2x töltötték fel ugyanazt.
Megoldás talán az lenne, hogy a felhasználok, körében keresnek, mondjuk így "admint". De ez sem lenne biztos megoldás. Ahogy a hozzászólásokat figyeli az ember és itt képregények témája miatt írom ezt. Igen népszerű az „incest” kategória (és nem az kurvául nem családot jelent magyarul)
Mint például a „Furry” nagyon sok embernél a legalja.
Talán egy alapfokú szabályozást kellene, bevezeti.
De ezt is ki írná le és fogalmazná meg?
Lásd a "Címkék jelölésnél, vagy kategorizálás" esetet talán 2-3 ember szólalt fel emiatt.
Ha jól megnézed, az alapfokú kategóriák sincsenek meg.
(-Hentai, Nyugati, 3D,)
"Amikor azt írtam, hogy a te módszered nem hatékony, avagy jobb hosszú távon, akkor nem munkádat kritizáltam vagy az ölelteted!"
Nem vettem magamra, ha úgy tűnt elnézésedet kérem.
Eddig csak annyit tettem, hogy pótoltam a hiányzó oldalakat és ha már így alakult át is szerkesztettem.
De itt például "macsek2- Eldorádó" munkájára gondolok nem csak át szerkeszteni kéne a képregényt, hanem még egyszer neki kéne állni fordítani, mert nem stimmel a magyar nyelv az eredetihez viszonyítva és Ő csak egy ember-egy munka. Sajnos vannak még hasonló munkák itt.
A te elképzéseddel(2.pont)a következő képen néz ki a dolog...
Igen csak az a gond a te elképzelésed szerint és megkérdezem:
Tudsz angolul?
Mert tudod, nem csak szerkesztésnél fogja a fejét az ember. Az a gond, hogy néha "tükörfordítást" csinálnak, és nem veszik számításba, hogy az angol nyelvtan mily egyszerű a magyarhoz képest.
Plussz a magyar fogalmakat sem. Lást az incest képregényeknél angolul mom van írva. Magyarul mit írnak bele mami. Hát nem stimmel a fogalom. Legalább is nem hiszem, hogy sokan itt Magyarországon az édesanyjukat maminak szólítsák.
Itt talán szépen fogalmazott fordítást Jutcsi- Laura történeteinél olvastam és nem csak a történetet élvezte az ember, hanem mily szépen van megírva magyarul.
Meg elfelejted azt a módszereddel, hogy VIP-is itt van. Nagyon sokan elfelejtik, hogy ez mit is takar valójában.
Alapból valaki fizet, hogy történetet-képregényt olvasson pénzéért cserében.
És nem, nem ingyen.
Alapból, ha valaki fizet érte elvárna valami "minőséget" is. Ne haragudj, hogy ezt mondom, de nem vettem ezt észre.
Általánosságba véve itt olyan emberek vannak, hogy ha példát kell mondanom: Ha bemegy boltba és farmer szalámiját egy koszos gyűrött papírba kapja. Nem szól semmit kifizeti.
Igen csak a probléma ott kezdődik, hogy a "férc" munkákból elég nehéz kikeresni a minőségi munkákat. Egy szóval eltűnnek.
Nem vennéd fel velem a kapcsolatot?
Feldobtad a labdát, így élni szeretnék vele. Hiába próbálkozók nem sikerül egy munka nekem. 2 db borítóhoz szeretném a segítségedet kérni.
Ha lenne kedved, a többit a levélben.
Ezt nem vitattam egy másodpercig sem. 🙂 Igazából pont az egyik ilyen hozászolásod vitt rá arra, hogy én is hangot adjak a nemtetszésemnek.
Oktató anyag terén ugyanazt írtuk, legfeljebb elbeszélünk a másik mellett. A lényeg úgy is az, hogy tanulási szándék nélkül ezek egyike se ér semmit.
"Szerepeltek benne, eddig csak egy jó ötletig jutottunk el, és hogy felírták."
Valahogy sejtettem, hogy így áll a dolog, mert másképp nem kerülnének ki olyan anyagok amilyenekről most szó van.
"Másik a VIP és a bizalom.
Én elküldöm a lefordított képregény és elküldöm neked mi a biztosíték, hogy nem szerkeszted meg és küldődbe a VIP-ért. "
Na igen, ez jogos. Pont ezért írtam, hogy az oldalra kell elküldeni a nyersanyagot amiért megkaphatod a vipet. A szerkesztő meg az után kapja a vipet, ha el is készül az adott anyaggal.
"Nem értek veled egyet abban, hogy.... "Amit te írsz se rossz megoldás egyébként....."
"Én már a második munkát küldtem be így.(És van még amit kinéztem.)"
Amikor azt írtam, hogy a te módszered nem hatékony avagy jobb hószú távon, akkor nem munkádat kritizáltam vagy az ölelteted! 😉 Abban egyetértek veled, hogy a mostanra kikerült "remek műveket" átkelne szerkeszteni. Az, hogy ezt te meg is teszed külön öröm nekem illetve hálás köszönet. Viszont hosszabb távon feles + munka ez a módszer. Főleg, hogy erre volna egyszerűbb megoldás is. A félreértés elkerülése véget leírom, hogy szerintem miért nem olyan jó a te 2.pontban felvázolt módszered.
A te elképzéseddel(2.pont)a következő képen néz ki a dolog...
Fordító részéről:
-Lefordítás
-Magyar szöveg legépelése pl word-be
-Képregény előkészítése* (Felesleges munka a végeredmény függvényében)
-Szöveg beillesztése* (Felesleges munka a végeredmény függvényében)
Beíró esetében:
-A beírt szöveg külön kigépelése pl word-be* (Felesleges munka a végeredmény függvényében)
-Előkészítés
-Szöveg vissza illesztés és tördelés
Az én elképzelésemmel a * részek kimaradnak és mindkét fél esetében gyorsabb és hatékonyabb a munka végzés. Az én elképzelésem, amit egyébként az összes képregény magyartanítással foglalkozó oldal alkalmaz, a te módszeredre egy hatékonyabb alternatívája. Persze ez lehet, hogy itt nem működne. Már csak azért sem, mert ehhez kell vagy erősen ajánlott egy 3. fél aki átnézi a végeredményt és jelzi a hibákat. A vicc az, hogy erre ott lenne az oldal szerkesztősége, de őket, mint látjuk ez hidegen hagyja a legtöbb esetben.
Abban is egyetértünk, hogy a Vip tagságot marha könnyű megszerezni, hisz rengeteg szöveg nélküli anyagot lehet beküldeni.
Tehát egy sz ó, mint száz, amíg az oldal nem akar vagy hajlandó változtatni a mostani tematikán, mi beszélhetünk erről ítéletnapig is, változás nem lesz érdemben.
Tenni akarás és igényességre törekvés nélkül nem fog túl sok minden változni, ahogy te is írtad. Ezért is írtam, hogy ha az oldal szerkesztőségét a mennyiség érdekli és nem a minőség akkor nem lesz változás sem most sem később.Legfeljebb nem vesz vipet akit zavar.
Hidd el elég sok embernél leírtam, hogy mi a gond szerintem a munkával.
Eddig egy ember vette fel velem a kapcsolatot, hogy segítsek neki.
Szerkesztésben is és a szövegben is. Megbízik bennem és megosztotta a munkáját, hamarosan remélem eredmény is lesz (már csak rajtam múlik).
Van oktató leírás a PS-hez például a "Hálózsák képregény" oldalon.
Én annak idején 15 perc alatt el tudtam sajátítani és azóta is vele csínálom a munkáim. Mert ÉN akartam fejlődni az igényes munkák felé.
Azt is sokszor leírtam már aki nyelvtanilag átnézi az enyéimet azzal felezem a VIP-et is, ha kell.
Úgy hogy ez sosem kifogás, "hogy nem tudom kezelni a PS-t mert nem tanultam...." azért, mert nem akarják.
Javítás már egyszer leírtuk a szerkesztők felé és nem az ÉN ötlettem volt, hanem a kedvesemé.
-Lektorálás(nyelvtanilag), szövegszerkesztés,képek pótlása......
Szerepeltek benne, eddig csak egy jó ötletig jutottunk el, és hogy felírták.
Másik a VIP és a bizalom.
Én elküldöm a lefordított képregény és elküldöm neked mi a biztosíték, hogy nem szerkeszted meg és küldődbe a VIP-ért.
(Mondtam, hogy eddig engemet is csak 1 ember kereset meg.)
Itt elég baj, hogy más honlapokról lopják ide a képregényeket,
A VIP-ért. (Kérdezd meg daryoont.)
Hát még így mi lenne?
Nem értek veled egyet abban, hogy.... "Amit te írsz se rossz megoldás egyébként....."
Én már a második munkát küldtem be így.(És van még amit kinéztem.)
1. https://www.torte-net.hu/kepregeny/660-Valentin-Nap
2. https://www.torte-net.hu/kepregeny/641-Limonade (erre várok)
-Át lett szerkesztve a szöveg, szöveg beszúrást javítottam, műfaji figyelmeztettést kapot, pótoltam a híányzó oldalakat,
Ha a 30 napos VIP-ért csinálom, akkor igazad van. Ha munka érdekel, mert szeretem csinálni (Sokan azért csinálják, de nem itt.) akkor nincs.
(Meg jegyzem, van ingyenes munkáim és még lesznek, remélem. Ha kötözködni akarna valaki.)
Sajnos a VIP és pontozás nem tükrözi a minőséget.
Pontozás sok mindentől függ. Így megint egy buktató az ötleteddel kapcsán.
Én abban látnám a megoldást, hogy aki tud vagy szeretne fordítani, de nem tud beírni az csak fordítást küldje be illetve azt a füzetet amiből dolgozott. Ezekre a címekére lehetne jelentkezni szerkeszteni. Így a végeredmény is szebb lenne. Legalábbis szerintem. A vip tagságot meg fellehetne osztani kétfelé.15 nap azé aki fordította és 15 nap azé aki beírta. (Azt csak halkan jegyzem meg, hogy én ingyen is megcsinálnám őket, mert nagyon zavarnak (téged idézlek) ezek a "férc munkák".)
Amit te írsz se rossz megoldás egyébként.(2.pontra gondolok) Viszont hosszabb távon nem kifizetődő. Elsősorban azért mert jóval több lenne a munka mindkét félnek, mint az én elképzelésemben.(Tapasztalatból beszélek.) Az oktató anyaggal az a baj, hogy hiába készítenék el akkor
se néznék meg az emberek. Ezt mondom azért is, mert van elérhető oktató anyag magyar nyelven és angol nyelven is a neten. Még is olyan borzadályokat küldenek be, mint amik kiváltották a "felháborodásunkat". Márpedig akik ilyen munkát adnak le azokat a "haszon hajtja" a legkisebb munka végzés mellett. Magyarán pont azok nem néznék meg akiknek kellene. Legalábbis szerintem.
Bárhogy is az oldal szerkesztőinek kellene lépni ez ügyben illetve meghúzni végre egy minőségi határt. Sajnos az elmúlt években bár nőt a képregények száma, de a minőségi munka kezd kiveszni közülük. (Tisztelet a kivételnek.) Viszont amíg ezek a címek viszonylag magas ponttal végeznek és csak 1-2 ember panaszkodik ezekre addig, biztos nem lesz változás. Esetleg azzal lehetne ösztönözni a népeket a minőségre, hogy csak azon munkák után járna vip amik elérnek egy bizonyos pont átlagot adott megtekintés és szavazatok arányában. Ez esetben külön kellene egy értékelési fül a "szakértői" szavazásnál a szerkesztésre is. Utóbbi egyébként is elférne ezektől fügétlenül is.
Sajnos a Pain igen csábító és lehet vele szépen dolgozni (Én is azzal kezdtem, de rájöttem sokkal egyszerűbb a PS) de néhány esetben meg van technikailag lőve.(Boritok tervezés, színes háttér)
Az a gond itt, hogy alapvető hibát és szemnek bántó dolgokat "merényletteket" követnek el itt néhányan a képregényeknél.
Nem tudom, hogy egy művész látná itt a munkáit és mit tettek vele mit szólna hozzá.
Azt meg már leírtam, hogy olyan az egész számomra, mint a "karaoke".
Néhány munkáért nem ítélnek meg 1 napot sem nem hogy 30 napot.
Két dolgot lehetne tenni.
1. Ha már van rajzfilm szekció, akkor oktató videót/videókat be lehetne iktatni.
2. Egy opciót „Javítás címmel” és mit lehetne javítani rajta.
Most, nagyjából két hónap után jöttem rá, miért véleményeznek néhányan oly' lelkesen, bár többnyire szűkszavúan. A T pontok miatt! Nem tudtam, hogy az efféleképpen szerzett pontok is VIP tagságira válthatóak. Én meg ehelyett kemény izzadtam a fordításokkal. 🙂
Elismerem, nem haszontalan az a hozzászólós rész, én jobban adok néhány véleményre, mint a szavazások pontátlagára. Más hasonló oldalakon tapasztaltak alapján azt látom, bizonyos témák egyszerűen népszerűbbek, és ezzel eleve magasabb pontszámokat érnek el. Hm, ez van...
a Furry témájú képregényeimet illetően.
Csak és kizárólag Yaoi, Dickgirls és Shemale képregényeket csinálok a jövőben is.
Furry-Heteronak nevezett témájú képregényeket, ha lehet és megengedi nekem daryoon, a blogján szeretném megjeleníteni
(inkább bemutatni). Oda fogom írni, hogy ki a szerző, vagy a művész.
http://tabooland.blogspot.hu/
vagy itt:
http://tabooland.blogspot.hu/p/egyebb-forditok-muvei.html
Az indok egyszerű eddig két ember csinál Furry képregényeket.
(piro01, Golem) Nem szeretnék a munkájukba belekavarni.
Köszönöm és Üdv: axelley
Egyébként újabb szavazás van a blogon, várom az érdeklődőket, mi legyen a következő nagyprojekt. Választék az van! 😉
Ezt mondhattad volna, hogy nem csak a "Furry", hanem a "Homo" nem tetszik.
Akkor Te a klasszikus erotikus (hard), de történetben gazdag képregényeket kedveled. Akkor te Darryon munkáit fogod kedvelni ez az ő stílusa. Figyelmedbe ajánlom a bloggját. Ott szavazásra teszi a képregényeket, amiket ide tesz fel.
http://tabooland.blogspot.hu/
Vicces vagy Jutcsi vicces. (Ezt E-mailben, ha megengeded.)
Szia
http://g.e-hentai.org/g/634657/8af05e0fda/
http://g.e-hentai.org/g/634339/4f6e930834/
http://g.e-hentai.org/g/628680/5273c1a4d9/
Miért milyen képregényeket szeretsz?
Szia
Köszönöm a tippet,majd megnèzem,bàr a mangàk sosem èrdekeltek.Akkor màr inkàbb a hagyomànyos kèpregènyek.Bàr itt az oldalon ebbôl a tìpusbòl(ami nekem tetszik) kevès van.
Kezdjél inkább rendes Yaoi manga olvasással először.
Mivel a nagy százalékát nők írják (rajzolják), nőknek. és inkább a két férfi érzelmi "játékát" mutatja be és nem a testi kapcsolatot.
Magyar oldalon:
http://www.redlightteam.net/index.php/hivatkozasok/yaoi-magyar
http://yaoiorden.hu/news.php
M.O-on A leghíresebb talán ez:
http://indavideo.hu/video/Gravitation_1resz_magyar_felirattal_- -_Vonzasban
http://www.libri.hu/konyv/maki_murakami.gravitation-4.html
A "nick" nevemnél lévő E-mail címemnél vedd fel velem a kapcsolatot.
Köszi és Üdv.