Kérjük, az oldalra történő belépés előtt figyelmesen olvasd el az alábbiakat!
Az oldal erotikus tartalma miatt csak 18 éven felülieknek ajánlott! Az oldal tartalmai az Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartozik, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha korlátoznád a korhatáros tartalmak elérését a gépen, használj szűrőprogramot.
A weboldalon "cookie-kat" ("sütiket") használunk, hogy biztonságos böngészés mellett a legjobb felhasználói élményt nyújthassuk látogatóinknak. A cookie beállítások igény esetén bármikor megváltoztathatók a böngésző beállításaiban. (További információk)
Annyit elárulók, hogy sokat beküldtem már, de ez a képregény volt a legszívatosabb mind közűl. Teli angol röviditésekkel, na meg a trágár beszéd na az volt a csúcsa. És az első része is pont ilyen szöveg stílusban van.
Már meg találtam az hogy leforditsam anyira nem izgat ha már más elkezdte akkor egyszerüen megvárom és kész van egy néhány amit már leforditóttam csak azt várom hogy amit már elküldtem azt ki tegyék majd utána küldök ujabakat el. Fordítani valóm meg van egy csomó csak neki kel állnom amúgy pedig a google azért kel mert a szavak egy részét értem csak meg a többi hez kel. Az angolul tudok nem tudom hogy menyire értik ezen szavak mindegyikét.egyébként ez a képregény kifejezetten tetszik
macsek2: 17-18 képen ott van a művész honlapjának a címe. Mit kell ezen goog-lézni? Ha pedig szereted volna meg csinálni, akkor legközelebb jelezd én felém (lehetőleg időben). Nem haragszom és szívesen átpasszoltam volna neked az eredetit is az én fordításommal egyűt. Nem kértem a művésztől jogot,(szerintem senki nem szokót) hogy lefordítsam. Csak mostanában az a módi,hogy aki tud angolul elméletileg ezeket a szavakat nem érti(full, complete, the end). De ennek a képregénye előbb ki jött a második része, mint az első (gondolom kőzze, van a JABCOMIX-hoz).
Aki nem tud angolul annak 14 oldal googleval is több óra munka és nem mindig tudni hogy van-e folytatás egyébként a comicson vannak 50-100 oldalas képregények is én azért nem kezdtem neki az elözménynek mivel te már elkezdted és nem akartam neked bezavarni az hogy ki írtam hogy hol talállhato és ezzel neked zavart okoztam bocsi nem akartam tőled elvenni a fórditás jogát
"Utálom a laptopot" Az svscomics meg az a baj, hogy minden félkész munkát feltelepítenek rá. A sokan meg letöltik, mert 12 vagy kevesebb képből áll lefordítja aztán ámen. VIP –it így is úgyis meg kapják. Közben folyamatosan jönnek ki a folytatásai. Te a pénzedért nem egy teljes képregényért fizetsz, hogy magyarul olvassad. Leg közelebb inkább néz utána.
macsek2: Az első része már kikerült teljes verzióban. 14 db képpel lefordítottam belőle 8 db-ot. Befejezetlen képregényt kérlek, ne reklámoz, mert még meg csinálják a és lesegetheti az ember a maradék 5 db képet.(Nem egy képregénynél ez az eset van itt az oldalon) De a képregényen ott van a művész honlapja is az oldalla címe. A 17-18 képpen keressétek.
Nem használunk semmilyen flash-t a képregény mutatásánál, pont a kevés kompatibilitása miatt. Milyen mobilod van? (iOS és android alatt működik, azt teszteltük.)
Ha pedig szereted volna meg csinálni, akkor legközelebb jelezd én felém (lehetőleg időben). Nem haragszom és szívesen átpasszoltam volna neked az eredetit is az én fordításommal egyűt.
Nem kértem a művésztől jogot,(szerintem senki nem szokót) hogy lefordítsam. Csak mostanában az a módi,hogy aki tud angolul elméletileg ezeket a szavakat nem érti(full, complete, the end).
De ennek a képregénye előbb ki jött a második része, mint az első (gondolom kőzze, van a JABCOMIX-hoz).
"Jaguar" művésztől sok munka van ilyen stílusban.
Nem használunk semmilyen flash-t a képregény mutatásánál, pont a kevés kompatibilitása miatt.
Milyen mobilod van? (iOS és android alatt működik, azt teszteltük.)
Köszönettel: Törté-Net Szerkesztőség