Kérjük, az oldalra történő belépés előtt figyelmesen olvasd el az alábbiakat!
Az oldal erotikus tartalma miatt csak 18 éven felülieknek ajánlott! Az oldal tartalmai az Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartozik, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha korlátoznád a korhatáros tartalmak elérését a gépen, használj szűrőprogramot.
A weboldalon "cookie-kat" ("sütiket") használunk, hogy biztonságos böngészés mellett a legjobb felhasználói élményt nyújthassuk látogatóinknak. A cookie beállítások igény esetén bármikor megváltoztathatók a böngésző beállításaiban. (További információk)
#3: Mikor írtam, ez a képregény 10 csillagon állt-azóta már többen is szavaztak. Elkeserítő tud lenni, hogy azok a művek, amiknek a fordításába/javításába/retusálásába/beírásába heteket öltem (A Díva, Lara Jones, stb.), gyengébb értékeléseket kapnak, mint a fércmunkák. Egy ideig most mangákat fogtok kapni a barátnőm fordításában, én egy nagyobb lélegzetű projectbe vágtam bele a Janice szenvedései sorozat folytatásával.
"játsz odjunk" "nekem hamarosan vacsorát kell főzzek" "És Apukád is hamaros -an haz ér"
Szép anyanyelvünk jobban meg lett erőszakolva, mint a kedves anyuka. Az angol szövegek meghagyása már csak hab a tortán. Minden fenyegetési szándék nélkül mondom: ha ez az izé toplistán marad, nem küldök be több képregényfordítást. A sztori hiába poénos, ha fáj a szemem a magyar szöveg olvasása közben.
Egy ideig most mangákat fogtok kapni a barátnőm fordításában, én egy nagyobb lélegzetű projectbe vágtam bele a Janice szenvedései sorozat folytatásával.
én szeretem a te képregényeid 😉
"nekem hamarosan vacsorát kell főzzek"
"És Apukád is hamaros -an haz ér"
Szép anyanyelvünk jobban meg lett erőszakolva, mint a kedves anyuka. Az angol szövegek meghagyása már csak hab a tortán. Minden fenyegetési szándék nélkül mondom: ha ez az izé toplistán marad, nem küldök be több képregényfordítást.
A sztori hiába poénos, ha fáj a szemem a magyar szöveg olvasása közben.