Santa Baby

A témához tartozó történet:
salsa
90 654 karakter
Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Ulysses
2024. december 14. 17:09
#7
A terjedelem miatt sok munka és idő lenne hibátlanra reszelni ezt a fordítást. Talán nem is cél. Ha téged szórakoztat, akkor semmiképpen ne hagyj fel vele!
Az említett elveszett poénok némelyikét le sem lehet egyszerűen fordítani, mert angol szójáték.  Például a királyi lakosztály náluk "royal suite", míg az értetlenkedő elf által reklamált öltöny neve "suit". Nah, az ilyenekkel nem boldogul a gépi fordító, és az ember is agyalhat rajta, vagy csillagozhat a magyarázó szövegeknek. (Vagy teljesen új poént kell az ilyen helyekre kitalálni.)
Nálam is előfordul hiba, mert a többszöri nekifutás, átolvasás ellenére mindig találok valamit a megjelent szövegben. Saját szöveg szerkesztése nagyon nehéz, mert az apróbb dolgokat átugorja az ember szeme. A több napos-hetes pihentetés segít ezen, de az sem 100%.
Azt sajnos nem részletezte a két első hozzászóló, miért nem tetszett nekik ez a sztori. Talán túl lassan ért el a cselekmény a szexhez? Andreasnak írtam, hogy nagy kár, amiért nem olvasta végig, mert összességében jó kis történet. Nem egy átlagos, megszokott "felmentem a csajomhoz és dugtunk" bonyolultságú írás.
Miféle szintet kell megütni itt? Emlékezz vissza, micsoda kerékbetört magyarsággal írt (fordított) sztorik jelentek meg nem túl régen!
1
Ez egy válasz salsa 2024. december 13. 17:50-kor írt üzenetére.
salsa
2024. december 13. 17:50
#5
Már többször leírtam, sokat adok a véleményedre, és most ideje elgondolkodni. Ilyen rossz visszajelzéseket régóta nem kaptam már. Azt hiszem az lesz a legjobb, ha egy darabig most leállok. Persze, fordít(gat)ok tovább a saját örömömre - mert egy jó időtöltés ilyen pocsék időben - de egy ideig nem publikálom. Majd akkor, ha úgy érzem megütik a szintet. De mindenekelőtt lecserélem a szemüvegemet, mert az elmúlt két év elég sokat rontott a látásomon. 🙂
1
Ez egy válasz Ulysses 2024. december 13. 17:12-kor írt üzenetére.
Ulysses
2024. december 13. 17:12
#4
Nagy kár! Régebben olvastam már ezt a sztorit, az eredetit. Tök jól megírt történet, tele humorral. Sajnos számos poén elveszett a fordítás során, közben meg benne maradtak "gépi" ostobaságok. Például, hogy a másik lány nevét (Sandy) lefordítja homokosnak.
Az írás meg elég terjedelmes ahhoz, hogy a magyarázat nélkül nehezen érthető poénok során türelmesen kivárja az olvasó a szexjelenetet, meg a csattanót a végén.
1
Ez egy válasz Andreas6 2024. december 13. 08:10-kor írt üzenetére.
veteran
2024. december 13. 01:34
#2
Nem tetszett.
1
T
Törté-Net
2024. december 13. 00:00
#1
Mi a véleményed a történetről?
1