E
Erika43
2025. február 5. 23:53
#7
Ha az eredeti is ilyen volt, azt is kár volt megírni. Mindenesetre a fordítás csak rontott rajta. A gépi fordítás szövege néhol benne maradt teljesen, és lett tőle a szöveg értelmetlen, vagy hibás. például: "Elmosolyodott, és válaszként a kezemet a lábamra tette, " Itt a jó: kezét a lábamra tette. Vagy egy másik gyöngyszem: "Igen, rendben, miért nem jössz be és csatlakozol hozzánk, a ribancoknak van elég mindenkinek". De úgy látom a pontszám tükrözi a minőséget.
1